Дело №26 Загадочный объект

Дело №26 Загадочный объект

22 июля. 2041 год. 

Рейс BA 7 Лондон — Токио  

       В этот день детектива Кларка с нетерпением ждали его коллеги в Центральном Управлении департамента полиции Токио. В самолете, летящем из Лондона в Токио, Бобби Кларк оказался рядом с очень активным и общительным дедушкой лет восьмидесяти. Не прошло и пяти минут, как дедуля протянул детективу свой допотопный планшет со словами:

       — Взгляните, молодой человек! Чертовски интересно!.. Это переведенная статья из российского еженедельника «Аргументы и Факты».

       —  Спасибо, — поблагодарил Бобби Кларк и сразу углубился в чтение.                                  

       Статья называлась «Сибирская загадка».                                              

                                       Сибирская загадка

       Тридцать дней назад поздно ночью на окраину села «Большой Кукан», расположенного в глубокой сибирской тайге, с неба упал странный Объект. Момент его удара о землю сопровождался грохотом, который слышали несколько селян. Утром на окраине села они обнаружили Объект, напоминающий большой валун черного цвета или метеорит размерами примерно 3 на 3 на 4 метра.

       Несколько часов жители села особого внимания на Объект не обращали. Ну, упал себе и упал. Мало ли что с неба падает. Однако вечером стало известно, что совершенно внезапно погибли все пчелы на пасеке, которая оказалась метрах в пятидесяти от Объекта, а когда на следующий день во дворе дома, расположенного ближе других домов к Объекту, утром умер молодой крепкий, красивый петух-производитель, среди жителей села поползли нехорошие слухи. Селяне на всякий случай собрали и перегнали весь домашний скот и птицу в соседнюю деревню «Малый Кукан», а по мобильной связи вызвали МЧС.

      Узнав о загадочном Объекте, в глубокую тайгу кроме сотрудников МЧС устремились ученые из Новосибирского Академгородка, уфологи, туристы и просто любопытные люди.

      При первичном осмотре Объекта были высказаны две основные версии: это метеорит или это остатки инопланетного космического корабля, потерпевшего крушение и совершившего жесткую посадку, в результате чего экипаж, по-видимому, погиб. Предполагаемый вес Объекта был назван более трех тонн, в связи с чем, решили изучать Объект на месте в тайге.

      Ниже мы публикуем любезно предоставленные нашей редакции записи из дневника кандидата технических наук, старшего научного сотрудника Новосибирского Государственного Университета Афанасьева Никиты Сергеевича.

       Вот прошли первые три дня, как мы изучаем Объект. Был проведен большой комплекс исследований на выявление  исходящих от Объекта излучений: радиоактивных, электрических, магнитных, электромагнитных и звуковых. Никаких излучений от Объекта выявлено не было. Из разных стран прибывает все больше и больше ученых: физики, материаловеды, геологи, геохимики, космохимики, астрономы, астрофизики, химики.

      Сегодня прибыли энтомологи и токсикологи, которые должны определить внезапную причину массовой гибели пчел на пасеке, расположенной недалеко от Объекта.

      Прошло ещё три дня изучения Объекта. Весь Объект покрыт многочисленными высокочувствительными датчиками. Специалисты по метеоритам  обнаружили во взятых с поверхности Объекта фрагментах силикаты, пироксены, сульфиды, железо и никель. Это косвенно подтверждает метеоритную версию происхождения Объекта. Продолжают прибывать ученые из разных стран. Вокруг Объекта развернулся целый палаточный городок, где живут и работают ученые. Вчера прибыли профессор Барей из Сиднейского Университета и профессор Трамп из Эдинбургского Университета.

      Приехало и несколько экстрасенсов из разных стран. Они часами ходят вокруг Объекта, держа в руках биолокационные рамки и аурометры. Со дня на день из Индии ожидается прибытие известного гуру и йога, который должен силой своей мысли проникнуть внутрь Объекта.

       Прошло ещё пять дней изучения Объекта и окружающего его ближайшего пространства. Получено заключение энтомологов и токсикологов: сезонных причин для гибели улья нет. Ничего не указывает на одномоментное воздействие на пчел летальных доз антибиотиков, пестицидов или  высококонтагиозных и высоковирулентных микроорганизмов. Возможно, причина массовой гибели пчел на пасеке — воздействие на них сильных электрических разрядов или ультразвуковых волн… К сожалению, это заключение ничего не объясняет. Исследовать внезапно умершего петуха эксперты не смогли, т. к. хозяева этой птицы испугались, что петух может оказаться заразным, и сожгли его труп, облив керосином. Важное заключение дали материаловеды — поверхность Объекта имеет следы серого композиционного углерод-графитового материала, стекловолокна и кварцевого волокна. Это косвенно подтверждает версию о том, что Объект может быть космическим кораблем.

       Прошло ещё три дня изучения Объекта. По-прежнему остаются главными две версии происхождения Объекта: это метеорит или это космический корабль, потерпевший бедствие, в результате чего экипаж погиб. Все жарче и жарче по вечерам возникают диспуты и споры между учеными о природе загадочного объекта. Примерно половина ученых считает, что это метеорит, и примерно половина ученых считает, что это потерпевший бедствие космический корабль. Вчера со сверхвысокоточной японской аппаратурой прибыл профессор Ямагама из Токийского Университета — ведущий специалист по высокоточному спектральному анализу. Все с нетерпением ждут результаты его исследований.

       Сегодня утром случилось совершенно неожиданное событие. В село приехал бывший тракторист сельской машинно-тракторной станции пенсионер дядя Петя. Он ездил в Новосибирск навестить свою внучку. Когда дядя Петя узнал о случившемся в селе, он был просто взбешен тем, что после падения Объекта все пчелы на пасеке погибли.  Будучи большим любителем медовухи, дядя Петя натурально психанул, так как теперь надолго, а может быть и на всегда, остался без медовухи. Из дома он решительно направился на машинно-тракторную станцию. Его жена истошно кричала ему вслед: «Нет, Петя!.. Ты не сделаешь этого!.. Остановись, Петя!..» А минут через десять к Объекту уже на полной скорости подъехал трактор Беларусь. За рулем сидел дядя Петя. Он высоко поднял тяжелый ковш трактора и занес его над Объектом, явно собираясь обрушить этот ковш на Объект и разбить его вдребезги, но тут со страшным скрипом в Объекте отодвинулся скрытый люк и изнутри послышался голос с инопланетным акцентом: — Не нада!.. Не убивай, таварищ!.. Я твая друга!..

       В статье была напечатана фотография, сделанная в селе: по-видимому, дядя Петя, инопланетянин и один из ученых. Инопланетянин оказался гуманоидом худощавого телосложения, ростом примерно один метр двадцать сантиметров с башенным черепом без бровей и ресниц, а лицо, голова и руки у него были покрыты зелеными пупырышками.

       — Поразительный случай, не так ли? — живо поинтересовался дедушка у Бобби Кларка, увидев, что тот закончил чтение.

       — Относительно, — сказал Бобби Кларк. — Узнав благодаря дяде Пете, что Объект это космический корабль, вполне можно предположить, что же происходило после падения этого корабля на окраине села «Большой Кукан».

       —  И что же происходило? — спросил дедуля.

       — События развивались так. Космический корабль с инопланетянином на борту терпит бедствие в открытом космосе недалеко от нашей планеты. Инопланетянин принимает решение совершить аварийную посадку на Землю. Поздно ночью, пройдя через плотные слои атмосферы, сильно обгоревший и покоцанный от трения о воздух и аэродинамического нагрева, корабль падает в глухой сибирской тайге на окраине села «Большой Кукан». Большинство селян ночной грохот не напугал, даже не разбудил. В Сибири люди крепкие, спокойные, нервы у них железные, их деды и прадеды слышали и видели кое-что покруче…

       — И что было дальше? дедушка слушал с большим интересом.

       — Через какое-то время после падения и страшного удара о землю, инопланетянин приходит в себя. Тяжело контуженный он с трудом выбирается из космического корабля и пытается понять, куда его занесло. Светало, а может быть, освещая себе дорогу фонариком, в надежде получить помощь и сострадание, инопланетянин хромая ковыляет к ближайшему видимому рукотворному объекту — пасеке, оказавшейся метрах в пятидесяти от корабля. Инопланетянин понятия не имеет, что такое пасека и пчелы. Когда он подходит к ульям, на него нападают вначале пчелы-сторожа, а чуть позже к ним присоединяются пчелиные семейства из всех ульев. Страшно покусанный, запаниковавший, совершенно не понимающий «За что?» инопланетянин спасается бегством обратно к кораблю, пуляя на ходу по пчелам из своего оружия, стреляющего электрическими разрядами или ультразвуковыми импульсами.

       — И поэтому вскоре все пчелы погибли? — спросил дедушка.

       — Конечно, — кивнул Бобби Кларк. — С трудом добежав до корабля, инопланетянин укрывается в нем. Он в панике, он не знает, что будет дальше. Когда появляются люди, он скрытно наблюдает за ними изнутри корабля. Постепенно инопланетянин начинает понимать человеческую речь и что вокруг него ученые, и, вроде как, они опасности для него не представляют. Однако он продолжает оставаться внутри, так как боится, что снаружи на него снова нападут пчелы, но тут возникает дядя Петя с реальной угрозой разнести тракторным ковшом космический корабль с находящимся внутри инопланетянином. Инопланетянин срочно открывает люк корабля и дает о себе знать.

       — Слава Богу, все обошлось, — заметил дедушка. — На фотографии он такой смешной, весь в зеленых пупырышках, как огурец.

       — Знаете, почему у него такой внешний вид? — спросил Бобби Кларк.

       — Почему?

Вопрос:   Как Бобби Кларк объяснил внешний вид инопланетянина?

 

Ответ:       — У инопланетянина все лицо, голова и руки покрыты зелеными пупырышками, потому что в сельском медпункте ему зеленкой намазали места пчелиных укусов, — ответил Бобби Кларк и вернул планшет своему соседу.

       — А как, батенька, объяснить смерть молодого петуха-производителя в доме ближайшем к месту падения корабля на следующее утро после падения космического корабля? — не без напора поинтересовался дедуля.

       — По времени это было обычное совпадение никакого отношения к падению космического корабля не имеющее. После не значит вследствие… А что касается причины смерти петуха, то тут могут быть три основные версии. Первая, неправильный рацион питания с дефицитом витаминов и микроэлементов. Вторая, чрезмерный перегрев птицы при наличии сильных сквозняков, и третья, превышение санитарной нормы плотности размещения птицы при некачественной вентиляции, — объяснил детектив из Скотланд-Ярда.

       — Понятно, — дедушка кивнул. — Я вот чего опасаюсь, как бы, сгоряча, инопланетянина не отправили в Санкт-Петербург.

       — В Эрмитаж? — спросил Бобби Кларк.

       — Нет, в Кунсткамеру…

       Бобби Кларк улыбнулся и успокоил пожилого соседа:

       — Такого-то зеленого в Кунсткамеру?.. Не бойтесь, партия Зеленых этого точно не допустит. Помогут ему починить корабль, и улетит он к себе на планету, где его, наверное, девушка ждет.

Кража в доме нобелевского лауреата

Дело №25 Кража в доме нобелевского лауреата

Кража в доме нобелевского лауреата

22 июля. 2041 год. 

Лондон. Нью Скотланд-Ярд.

 

        Детектив Бобби Кларк прикрыл за собой бронированную дверь и вошел в кабинет дивизионного комиссара Джеймса Хью. Шеф собирал свой старый Смит-Вессон, явно готовясь к какому-то важному задержанию.

        — Добрый день, шеф…

        — Привет, заходи, садись. Время жмет. Я через полчаса вылетаю в Марсель. Совместно с ребятами из Интерпола будем брать банду и, надеюсь, самого Армандо Пуччини. Ребята попросили меня лично возглавить эту операцию…

        — Удалось напасть на след Крутого Итальянца? — живо поинтересовался Бобби Кларк.

        — Да… И меня уже ждет военный самолет… Поэтому поручаю тебе срочно включиться в дело, которое касается моего старого друга профессора Майкла Парадея.

        — Конечно, шеф… Я слышал это имя в колледже, когда по физике мы проходили явление электромагнитной индукции.

        — Ты путаешь моего друга с Майклом Фарадеем. Физик-экспериментатор Майкл Фарадей давно умер, а мой друг Майкл Парадей по специальности астрофизик жив и здоров, но его обокрали.

        — Возможно, я действительно что-то подзабыл, что-то перепутал, — Бобби Кларк развел руками. — Просто я с детства увлекся криминалистикой и не слишком налегал на изучение физики.

        — Ты не представляешь, как я расстроен, что не могу помочь своему другу прямо сейчас лично, — дивизионный комиссар закончил разборку-сборку револьвера и отправил его в кобуру подмышкой. — Профессор Парадей интеллигент в пятом поколении. Ты не ослышался, в пятом поколении!.. Лауреат Нобелевской премии, эрудит, умница, меценат и большой поклонник нескольких изящных искусств… Вспоминаю, как последний раз три года назад я горячо спорил с ним об исторической роли пунических войн, а потом, тоже не без спора, мы до утра обсуждали последнюю премьеру в Венской опере… А его манеры… Как он общается с дамами. Он делает им комплименты только на французском. На хорошем, старом французском языке. На языке Гюго, Флобера, братьев Эдмона и Жюля де Гонкур…

        — Я понял, человек он выше всяческих похвал, и я должен ему помочь, — кивнул Бобби Кларк.

        — Именно так. Ситуация там мерзопакостная… У него дома украли две золотые медали, которые он получил за выдающиеся научные достижения. И главное, что это сделал кто-то из его самого ближнего окружения.

        — Не знаю как, это звучит на хорошем французском, но, как говорят французы, предают только свои, — заметил Бобби Кларк.

        — Увы… Как я понял, подозреваются трое: его старая служанка, его садовник и позитронный робот последнего поколения.

        — А зачем красть золотую медаль роботу? — Бобби Кларк удивленно вскинул брови.

        — В том-то все и дело, что у позитронных роботов последней модели произошел какой-то сбой в программе, и несколько экземпляров были замечены в явной клептомании. Причем воруют без разбора всё подряд: продукты питания, косметику, пуговицы, авторучки, сувениры, телефоны, даже презервативы…

        — И что роботы делают с похищенным? — изумленно спросил детектив Кларк.

        — А ничего не делают. Так, запрячут где-нибудь подальше от человеческих глаз и всё, — ответил дивизионный комиссар Джеймс Хью.

        — Очень напоминает вредительство.

        — Пока ученые пытаются разобраться в мотивах. Версия «вредительство» одна из возможных.

        — Невероятно. Как бы нам не прибавилось работы в связи с развитием робототехники, — предположил Бобби Кларк.

        — Ну так, будем ловить и сажать в тюрьму ещё и роботов, — просто ответил дивизионный комиссар.

        — Конечно, мы люди служилые, кого скажут ловить, того и будем ловить…

        — Сейчас я соединю тебя с Майклом и общайся с ним прямо из моего кабинета. Уверен, ты сможешь раскрыть это преступление дистанционно, а я вас покидаю и с ребятами из Интерпола лечу в Марсель, — сказал дивизионный комиссар и удивительно легко для своего возраста встал из кресла.

        — Шеф, мне кажется, вы забыли надеть бронежилет…

        — Надеюсь, удастся обойтись без жилета, — ответил дивизионный комиссар Джеймс Хью и поправил кобуру подмышкой.

 

        С большого стереоэкрана на Бобби Кларка смотрело лицо интеллигента в пятом поколении, профессора, эрудита, мецената, поклонника нескольких искусств и дамского угодника старой школы Майкла Парадея. У него была классическая эспаньолка, а на носу очень старомодные очки-пенсне в позолоченной оправе.

        — Значит, первую медаль кто-то украл неделю назад, а сегодня утром вам позвонила ваша служанка и сообщила о краже второй золотой медали, и еще она сказала, что знает, кто вор? — спросил Бобби Кларк.

        — Да, я был на симпозиуме в Эдинбурге, когда мисс Морган позвонила мне со своего мобильного телефона и взволнованным голосом сообщила…

        — Извините, мистер Парадей, может у вас сохранилась запись этого разговора?

        — Конечно, я сейчас включу… — профессор удивительно быстро для пожилого человека нашел нужную опцию в смартфоне и включил аудиодорожку.

        — Мистер Парадей?.. Мистер Парадей?..

        — Да, мисс, Мортон. Что случилось? У вас такой взволнованный голос…

        — У вас из кабинета только что украли вторую золотую медаль.

        — Вы уверены, мисс Мортон?

        — Да, звоню вам из вашего кабинета, и второй медали нет на месте… Но главное я…  я… знаю кто… кто…

        — Мисс Мортон, что с вами, вы плохо себя чувствуете?

        — Да, я сейчас приму нитроглицерин… Сейчас…

        — Мисс Мортон, вам надо срочно вызвать скорую помощь…

        — Не беспокойтесь, мистер Парадей… Вот я приняла нитроглицерин…  Я… Я хочу сказать вам, что я знаю кто вор… Это  наш садовник Элтон…

        — Вы застали его за кражей?

        — Нет, я не видела его в момент кражи…

        — Вы находились в соседнем с кабинетом помещении?

        — Да, я была в гостиной… Как вор вошел в дом и в кабинет, я не слышала… А вот когда он ушел, я услышала как хлопнула входная дверь на улицу… Сразу после этого я зашла в ваш кабинет, и второй золотой медали на месте не было… Почему вы не послушались меня, мистер Парадей. Я же говорила вам после первой кражи, что оставшиеся ценные вещи нельзя оставлять вне сейфа…

        — Но почему вы считаете, что это садовник украл медаль? Вы в соседней комнате слышали его голос, может он чихнул, кашлянул?..

        — Нет, я не слышала никаких звуков из кабинета… Но… но… это… это совершенно точно был наш садовник Элтон… Я поняла…

                                            Пауза

        — Мисс Мортон!.. Мисс Мортон, вам плохо?..

 

       — На этом связь прервалась. Я тотчас по телефону прямо из Эдинбурга вызвал в Лондоне скорую помощь в свой дом, и они застали мисс Мортон в уже бессознательном состоянии на полу. Бедняжка перенервничала, подскочило давление, возник приступ, по-видимому, сердечной жабы… Сейчас она в коме в одной из ближайших клиник.

       — После первой кражи вы обращались в полицию?

       — Конечно, приехал такой приятный молодой детектив, по-видимому, хорошо знакомый с методом дедукции. Он облазил весь мой дом с огромной лупой, я даже боялся, как бы он не застрял и не задохнулся, где-нибудь под кроватью, под диваном или под ванной. Наверное, он искал похищенную медаль…

       — Нет, мистер Парадей, он искал не медаль.

       — А что же он искал?

       — Он искал следы преступления, — пояснил Бобби Кларк.

       — Теперь понятно почему он не нашел медаль, — профессор кивнул. — Потом молодой детектив долго расспрашивал меня, и у меня сложилось впечатление, что он меня в чем-то очень сильно подозревает. Он сверлил меня взглядом, задавал одни и те же вопросы разными словами, часто двусмысленно хмыкал, иногда как-то не по-доброму улыбался, выслушивая мои ответы. Может, молодой детектив подумал, что я украл медаль у самого себя?

       — Работа такая, мистер Парадей. Подозревать всех и во всем. Подозрение, подозрение и подозрение, вот три кита, на которых основывается следственная работа, особенно, у начинающих… Не принимайте близко к сердцу, — посоветовал ученому Бобби Кларк, подумав при этом: «Хорошо ещё у молодого хватило ума не светить в глаза профессору лампой, не пускать ему в лицо табачный дым и не пугать старика детектором лжи, пресс-хатой и сывороткой истины…»

       — Конечно, конечно надо же на ком-то учиться молодежи. Ученые тоже обычно начинают с подопытных кроликов… Потом этот детектив долго беседовал с мисс Мортон, с садовником Элтоном и с роботом. Всё очень подробно записывал в свой блокнот, и мне показалось, что он их всех очень сильно подозревает.

       —  Большая лупа и блокнот это хорошо. Это классически… — Бобби Кларк одобрительно покачал головой. — К сожалению, сейчас молодежь тяготеет к гаджетам, а хорошую вещь гаджетом не назовут. Шутка… А вы сами кого-то подозреваете?

       — Как можно. До решения суда человека нельзя подозревать ни в чем… Мисс Мортон вообще работает у меня больше двадцати лет…

       — Значит, мисс Мортон работает у вас больше двадцати лет… И ей можно доверять…

       — К сожалению, её интеллект нельзя назвать блестящим, но доверять ей можно абсолютно… Пожилая, маленькая, хрупкая, очень скромная женщина.

       — А что вы можете сказать о садовнике Элтоне, ведь именно его заподозрила мисс Мортон?

       — К сожалению, его интеллект нельзя назвать блестящим. Он эдакий здоровяк-богатырь. Огромный, сильный, простой мужчина. Сын земли. Его манеры отнюдь не безупречны, и он предрасположен к спиртным напиткам, но за цветами ухаживает хорошо, а цветов у меня много: на улице и в доме…

       — А позитронный робот последнего поколения?

       — К сожалению, его интеллект тоже нельзя назвать блестящим, но домашнюю работу выполняет весьма прилежно.

      «Наверное, когда я уйду, профессор и обо мне подумает, что мой интеллект нельзя назвать блестящим…» — мысленно предположил детектив из Скотланд-Ярда и спросил ученого:

      —  Робот ходит бесшумно?

      — Абсолютно без шума передвигается. По-видимому, на заводе, где его изготовили, смазки не пожалели. Мои суставы скрипят гораздо громче… Скажите, мистер Кларк, неужели роботы тоже могут воровать?

      — Самые последние модели позитронных роботов все больше и больше становятся похожи на людей и тоже начали подворовывать.

      — Поразительно… Вот ведь до каких высот дошла наука и техника роботостроения… — профессор удивленно вскинул брови.

      — Мистер Парадей, в дни, когда украли медали, в доме никаких гостей и посторонних не было?

      — Не было, мистер Кларк.

      — Пожалуйста, включите ваш разговор с мисс Мортон ещё раз, — попросил Бобби Кларк.

      Снова прослушав запись, детектив Кларк спросил Майкла Парадея:

      — Скажите, мистер Парадей, когда садовник…

Вопрос:      Какой вопрос задал Бобби Кларк и, как получив ответ на него, объяснил Майклу Парадею, что медали украл его садовник?

— Скажите, мистер Парадей, когда садовник заходит с улицы в ваш дом, он снимает уличную обувь?

— Конечно, — профессор кивнул. — А какое это имеет значение?
— Манеры садовника-богатыря, сына земли отнюдь не безупречны и, по-видимому, он не слишком часто стирает свои богатырские носки. А у мисс Мортон хорошее обоняние. Она вошла в ваш кабинет и по характерному запаху поняла, что там только что побывал садовник, — ответил Бобби Кларк. — Кстати, мощное амбре, оставленное в кабинете носками садовника-богатыря, скорее всего и спровоцировало тяжелый сердечный приступ у пожилой, маленькой, хрупкой женщины и довело её до глубокой комы.

— Это ужасно… — профессор всплеснул руками. — А я думал причина обморока мисс Мортон густая кровь и старое сердце…

— Увы… В тот роковой момент, когда она после садовника вошла в ваш кабинет, ей был срочно нужен не нитроглицерин, а армейский противогаз, — устало объяснил лейтенант Кларк.

Дело №24 Без вариантов

Дело №24 Без вариантов

16 июля. 2041 год.

Лондон. Нью Скотланд-Ярд.

 

 

        Едва детектив Бобби Кларк переступил порог кабинета, как дивизионный комиссар Джеймс Хью поспешил сообщить ему срочную новость.

        — Экстренная информация из Интерпола. В ближайшее время планируется встреча представителя преступной группировки «Южный Крест» с самим… — Джеймс Хью отложил в сторону любимую трубку. — С самим Кривым Майклом.

       Бобби Кларк расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, ослабил и децентровал узел галстука. Он знал, что уже более двадщати лет все полиции мира и Интерпол пытались напасть на след этого неуловимого террориста и серийного убийцы.

        — Встреча запланирована в Шанхае, через… — шеф посмотрел на свои часы с трещиной на пуленепробиваемом стекле. — Через пять часов по местному времени. Уже известно точное место, время, пароль. Мы не знаем, зачем Кривому понадобилось встречаться с представителем группировки «Южный Крест». Возможно, они задумали провести совместный террористический акт, возможно, совместный большой налет-ограбление. У ребят из Интерпола есть внедренный в банде «Южный Крест» агент, и он уже нейтрализовал связного из банды, которого направили на встречу с Кривым Майклом, но пока об этом никто не знает.

        — Это же выяснится рано или поздно… Узнают и в банде, узнает и Кривой…

        — Вот ребята из Интерпола и просят срочно направить на встречу с Кривым Майклом кого-нибудь посообразительнее из Скотланд-Ярда под видом нейтрализованного ими связного…  Кого направить? — дивизионный комиссар развел руками. — Здание у нас огромное, народу в Скотланд-Ярде работает много, а  сообразительных: ты, да я…  Я поехать не могу, меня в преступном мире каждая собака знает, остаешься только ты…

       — То есть мне надо срочно лететь в Шанхай на встречу с Кривым под видом члена банды «Южный Крест»?

       — В данном случае приказывать не могу, а в просьбе прошу не отказать.

       — Но если известно место и время встречи, почему там сразу и не арестовать Кривого? — спросил Бобби Кларк.

       — Мы не знаем, как выглядит Кривой Майкл, и на эту встречу, он может послать под видом себя своего сообщника, и только убедившись, что полиция о встрече ничего не знает, позже появится сам. Тебе предстоит выступить в роли подсадной утки и быстро определить: на встречу пришел сам Кривой Майкл или для проверки он подослал кого-то.

       — Но, шеф, как мне это определить? О чем говорить? Если разговор зайдет о теракте или налете?

       — Будешь действовать по обстоятельствам, — дивизионный комиссар взял со стола и протянул детективу Кларку изрядно потрепанную черно-белую фотографию, на которой задумчивый мальчик лет девяти-десяти играл на виолончели. — Единственная фотография Кривого Майкла, которой мы располагаем. В детстве он хорошо играл на виолончели и подавал большие надежды. Родители погибли в автомобильной катастрофе, когда ему было четырнадцать лет. Сейчас ему сорок три года, периодически он делает пластические операции. Его настоящее имя Майкл Вуд. Умен, смел, дерзок, импульсивен, амбициозен, эгоцентричен. Любит риск, не боится смерти. Действует нагло, с особым цинизмом и размахом. На месте преступления следов и свидетелей не оставляет, не щадит даже домашних животных.

       — Понятно, полностью игнорирует нормы человеческого общежития.

       — Ещё известно, что у него слева на груди татуировка: девушка с длинными волосами обнаженная по пояс и надпись на французском языке «Им веры нет».

       —  Придется мне прихватить на встречу англо-французский словарь, — попытался сострить лейтенант Кларк.

       — Брать человека, который придет на встречу в Шанхае, будут по твоему сигналу. Сигнал сможешь дать только убедившись, что пришел сам Кривой Майкл. Любая ошибка оборвет операцию по его захвату и, вполне возможно, твою собственную жизнь.

       — Если меня раскроют, получу кусок свинца в лоб или перо в бок…

       — Такие дела… Группу захвата, группу оцепления и фильтр-группу в Шанхае обеспечат Интерпол и местная полиция.

       Дивизионный комиссар тяжело встал, подошел к Бобби Кларку и по-отечески похлопал его по плечу:

       — Не паникуй, и жизнь сама подскажет тебе правильное решение.

       Детектив Кларк молчал. Он понимал все. О жестокости и коварстве Кривого Майкла ходили легенды.

       — Ну, в путь… Время жмет… Уверен, что ты справишься. Это без вариантов, — дивизионный комиссар ещё пару раз по-отечески похлопал коллегу по плечу. — Если что, патроны не жалей.

       — Хорошо, шеф. Если что, патроны жалеть не буду, — пообещал детектив Кларк.

 

 

Через четыре часа. Шанхай.

 

       Из военного аэропорта в Шанхае, куда спецрейсом из Лондона детектив Кларк был доставлен на военном сверхзвуковом реактивном самолете, он сразу же поехал на встречу с Кривым Майклом. До встречи оставалось сорок минут, когда Бобби Кларк вошел в ресторан «Обитель Дракона». Сыщик знал, что снаружи и внутри заведения расположились коллеги из Интерпола и местной полиции. Если ему удастся установить, что на встречу пришел Кривой Майкл, он подаст условный сигнал — правой рукой возьмется за мочку уха, а потом почешет нос, и ребята начнут операцию по захвату Кривого. Но все это произойдет только тогда, когда детектив Кларк будет абсолютно уверен, что пришел сам Кривой Майкл.

       Огромный зал ресторана оказался наполовину пуст. Бобби Кларк сел за ближайший столик, сразу положил слева от себя наручные часы и зажигалку — условный знак для Кривого Майкла. Где-то здесь сидели ребята из Интерпола. Возможно, здесь же находились люди Кривого Майкла.

       В целом обстановка была довольно уютной. Откуда-то из глубины зала доносилась песня  «Зачем?» — шлягер этого года. «Зачем?» — пела певица из Танзании. — «Зачем была наша встреча? Зачем я, такая скромная и несмышленая, полюбила тебя, такого искушенного и хитрого?..»

       За столиком напротив Бобби Кларка сидела очень своеобразная пара, по-видимому, муж и жена. Он худой, как вязальная спица, однако, не отставал от своей упитанной спутницы. Они, словно наперегонки, пожирали спагетти, чавкали, сопели, и Бобби даже показалось, что иногда и мужчина, и женщина тихонько похрюкивают. За другим столиком расположился одинокий мужчина, лицо которого, несмотря на белый смокинг и галстук-бабочку, выдавало в нем человека, не долечившегося у нарколога. Чуть дальше сидела красивая молодая брюнетка со слегка раскосыми глазами и черным платком на шее, какие носят жители Тибета.

       — Простите… — услышал Бобби Кларк и увидел справа высокого элегантно одетого мужчину лет сорока. Шатен светлый. Нос с маленькой горбинкой придавал ему сходство с кардиналом Ришелье. Что-то неуловимое было в нем от английского сквайра и от немецкого бюргера одновременно. 

       — Вы случайно не знаете, какая погода в Сингапуре? — мужчина произнес условную фразу-пароль.

       — Такая же, как и прошлым летом, — условной фразой ответил детектив Кларк, сразу же ощутив, как в животе запорхали бабочки.

       Незнакомец  опустился в кресло напротив сыщика и довольно беззастенчиво начал его разглядывать.

       «Кто это?.. Кривой Майкл или утка, подосланная им?» думал детектив из Скотланд-Ярда, вспоминая слова шефа о Кривом: «Умен, смел, дерзок, импульсивен, амбициозен, эгоцентричен. Любит риск. Не боится смерти. Свидетелей не оставляет, не щадит даже домашних животных».

       — Называйте меня просто Майкл.

       — Роберт, — представился Бобби Кларк.

       — Где остановились, Роберт?

       — Отель «Президент». Номер 335, — сыщик назвал отель и номер, специально забронированный для него Интерполом.

       Рядом со столиком возник официант. Майкл и Бобби почти одновременно раскрыли меню.

       — Ого! А цены здесь кусаются. Салат из свеклы с майонезом сорок пять юаней, — отметил Майкл.

       — Растет благосостояние народа, — попытался пошутить Бобби Кларк.

       — Что закажем? — спросил Майкл.

       —  Я возьму что-нибудь из европейской кухни… Тушеную кольраби, вальдшнеп в ореховом соусе и два апельсиновых сока.

       — Отличный выбор, Роберт. А спиртное?

       — Нет, спасибо. Предпочитаю контролировать свои действия.

       — О кей. И я не любитель. Пью пиво, иногда водку, — сказал Майкл и сделал заказ официанту:

       —  А мне курицу Гунбао, Тофу Ма По, жареную лапшу и два пива.

       «Кто он? — думал Бобби Кларк. — Возраст… примерно лет сорок… По возрасту подходит… Столько же должно быть и Кривому Майклу… Правша… Рост… чуть выше среднего… Телосложение… среднее… Лицо… овальное… Лоб… средний… Все среднее… Не факт, что Кривой… Брови дугообразные с изломом внутрь… Глаза зеленые… прищуривает… Нос с горбинкой… С очень маленькой горбинкой… Подносовая ямка трапециевидная… Углы рта горизонтальные… Стоп… Кривой Майкл периодически делает себе пластические операции… Невесело… Особенности… Что это?.. Вроде, не слишком сильно делит гласные звуки на длинные и короткие?.. Из Шотландии?.. Нет, показалось… Что ещё?.. Явно разбирается в восточной кухне… Точнее в китайской кухне… Спокойнее… Сканируй его… Сканируй… И не молчи…»   

       Майкл не спеша рассматривал публику, сидевшую в зале. Взгляд его задержался на одном из столиков, и легкая улыбка скользнула по лицу.

       — Посмотрите, Роберт, на джентльмена в белом смокинге. Насколько типичная картина. Пришел в кабак один, напился и сразу же потянуло на общение. Захотелось тепла и ласки.

       — Да, все-таки общественное животное человек, — задумчиво ответил Бобби Кларк, глядя как мужчина в белом смокинге, с трудом сохраняя равновесие, пытается подружиться с дамой за соседним столиком.

       — Именно, именно животное, — с энтузиазмом подхватил Майкл. — А человеческая природа такова, что если человеку захочется чего-то, он это возьмет. И чем больше будет стоять запретов и препятствий, тем больше будет изворачиваться и ловчить. А если и не возьмет свое, то уж тянуть его на это будет со страшной силой.

       Мысли в голове детектива Кларка неслись вихрем одна за другой — «Кто это?.. Кривой?..» Возраст, рост, вес, сложение, экипировка, разговор, акцент, мимика, жестикуляция, манеры — никакой существенной информации не дали. И все-таки, что-то в человеке, назвавшемся Майклом, насторожило Бобби Кларка. Какая-то деталь, которую сознанием детектив Кларк еще не уловил. Вспомнилось: «У Кривого справа на груди татуировка: обнаженная до пояса девушка с длинными волосами и надпись на французском «Им веры нет»… Эх, в баньку бы сейчас с ним… В сауну… Попариться, заодно и грудь посмотреть… Баньки нет и не предвидится… Ничего… Не паникуй… Сканируй его… Сканируй… Говори с ним… Поддержи этот неделовой разговор… Выиграй время… Надо качнуть его… Надо на чем-то его качнуть… На чем?.. Думай…»

       Официант принес заказ. Мужчины степенно приступили к трапезе.

       — Счастлив тот, кто рано осознал, что все в этом мире туфта, и по дороге жизни не растерял самого себя, — изрядно отхлебнув пиво из бокала, глубокомысленно произнес Майкл.

       «Стоп… Туфта… — подумал Бобби Кларк. — Туфта — первое слово на жаргоне… Жаргон… Ну и что?.. Жаргон то детский… Не факт, что Кривой… Думай… Надо его проверить… Как?.. Охотно говорит… И смотрит с интересом… Спокойно… Сканируй его и думай… Что здесь не так?.. Дай улыбку… Доверительней… Не забывай, вилка в левой руке, нож в правой… Я из серьезной банды, а не плохо воспитанный гопник… Не спеши… Проверь его на косвенном… На косвенном надо его проверить… Вспомни что-нибудь: цитату, случай из жизни…»

       Бобби Кларк взял бокал с соком:

       — В детстве меня ругали за то, что я не пью апельсиновый сок. Не любил. А вот стал взрослым и выпиваю по три-четыре бокала ежедневно.

       — Меня в детстве ругали за длинный ноготь. Знаете, удобно было открывать перочинный ножик, — Майкл поднял левую руку и показал длинный ноготь на мизинце. — Вырос, а эта детская привычка так и осталась.

       — А когда я был совсем маленьким и начинал плакать в кроватке, меня брали на руки и подбрасывали вверх. И я быстро успокаивался, потому что у нас были очень низкие потолки, — вспомнил Бобби Кларк.

       — Детство, детство. Оно как кожа, с нами всю жизнь.

       — Как кожа, — задумчиво повторил детектив Кларк. Вплотную подступило отчаяние. «Кто сидит напротив?.. Не паникуй… Снова быстро восстанови все, что известно о Кривом… Снова сопоставь… Всё… Речь… Внешность… Манеры… Думай… Думай быстрее…»

       Незаметно Бобби Кларк опустил руку в боковой карман и ощутил товарищескую прохладу пистолета системы Беретта. Он знал, что патрон в стволе, а предохранитель на боевом взводе, и ещё детектив Кларк точно знал, если что, патроны можно не жалеть.

       Вдруг взгляд Майкла стал более напряженным, недобрая ухмылка появилась на его лице:

       — Ну что, легавый, закончишь ломать комедию?

       — Не понял? — Бобби Кларк удивленно вскинул брови.

       — Откуда ты? Ну, же!.. Откуда? Из Интерпола? Из ФБР? Из ФСБ? Из Моссада?

       — Не понял? — повторил свой вопрос сыщик из Скотланд-Ярда.

       — Ты, легавый, и притащил сюда много народу, но только это я, Кривой Майкл, устроил вам всем ловушку. Сегодня мне придется сильно напачкать в ресторане.

       Последнюю фразу Бобби Кларк услышал как будто откуда-то издалека. Цепь замкнулась. Теперь он знал, что напротив него сидит не Кривой Майкл.

       — Завтра, я расскажу членам нашей банды, чтобы в следующий раз на такую встречу посылали психиатра, — совершенно спокойно произнес Бобби Кларк.

       — Завтрашний день, легавый, ты будешь встречать в анатомическом театре, то бишь в морге, на мраморном столе, — глаза мужчины горели злым огнем.

       Бобби Кларк не спеша доел вальдшнепа, допил сок, встал и, не расплачиваясь, медленно направился к выходу. Детектив Кларк знал, что уходить, не заплатив за обед, нехорошо, но просто в этот момент ему уже можно было расслабиться и, хотя бы немножечко побыть самим собой.

       Человек, назвавшийся Кривым Майклом, продолжал сидеть. Певичка из Танзании затянула новую песню, конечно же, про любовь и обман.

       

                                   *                   *                    *

 

       Через сорок минут после приезда Бобби Кларка в отель «Президент» в забронированном для него номере раздался телефонный звонок. Детектив Кларк снял трубку и услышал незнакомый приятный баритон:

       — Простите меня и моего человека за вынужденную проверку в ресторане, но мне нужно было убедиться, что вы не из полиции. Встретимся через полчаса у стриптиз-клуба «Замочная скважина», клуб расположен рядом с вашим отелем. Я буду с желтым кейсом в левой руке, пароль тот же. До встречи.

 

 

     Сообщение в газете «Вечерний Шанхай» за 17 июля 2041 года

 

       Вчера, 16 июля, в шесть двадцать вечера у стриптиз-клуба «Замочная скважина» был обезврежен особо опасный преступник-террорист Майкл Вуд, известный под кличкой Кривой Майкл. Там же были ликвидированы все 12 сообщников Майкла Вуда. В операции по его захвату участвовали 32 полицейских, 8 служебных собак, 2 вертолета, один бронетранспортер. В ходе завязавшейся перестрелки 16 полицейских убито, 14 получили ранения. Когда преступник понял, что уйти от преследователей ему не удастся, он покончил жизнь, подорвав себя противотанковой гранатой.

   

 

17 июля. 2041 год.

Лондон. Нью Скотланд-Ярд

 

       Бобби Кларк вошел в кабинет шефа.

       — Рад видеть тебя целым и невредимым, — дивизионный комиссар Джеймс Хью просто сиял от радости. — Я уже в курсе основных событий, и меня интересует только, как ты понял, что на назначенную встречу в ресторане пришел не Кривой Майкл?

 

          

 Вопрос:        Что ответил дивизионному комиссару Бобби Кларк?

 

Ответ:

       — Человек, назвавшийся Майклом, с детства носит длинный ноготь на мизинце левой руки, — ответил Бобби и тактично умолк.

      Легкая улыбка скользнула по лицу шефа:

       — И ты сразу сделал вывод, что с длинным ногтем играть на виолончели не слишком удобно, а значит, это не Кривой.

       — Да, только я это вычислил не так быстро, как вы, шеф. 

       — Все равно молодец. Теперь отдыхай. Погода стоит отличная. В лесу сейчас здорово хорошо: побродить с фоторужьишком, заснять кроншнепа, фазана. Послушать трели дрозда отшельника, соловья, полевого жаворонка. Можешь взять недельку без содержания.  

       — Кстати, шеф, а вы знаете, чем отличается виолончель от скрипки?

       — Если мне не изменяет память, скрипка — инструмент высокого регистра, а виолончель — басового и тенорового регистра, — ответил дивизионный комиссар.

       — И ещё виолончель дольше горит, — широко улыбаясь, сказал Бобби Кларк.

       Шеф неодобрительно посмотрел на детектива, грустно покачал головой и произнес:

       — Роберт, тебе определенно нужно в отпуск.

                 

Один шаг к смерти

Дело №23 Один шаг к смерти

Один шаг к смерти

Лондон.  Нью Скотланд-Ярд. 

 

        В кабинете дивизионного комиссара сидели трое мужчин: хозяин кабинета, детектив Роберт (Бобби) Кларк и сержант из Южного округа Лондона Стив Клайд.

       — Мы вас слушаем, сержант, — обратился дивизионный комиссар к высокому, рыжеволосому, ширококостному полицейскому из Южного округа.

       — Спасибо, сэр… Позавчера в четыре часа дня на территории нашего округа был обнаружен труп Майкла Хэммита, — сержант говорил быстро с легким ирландским акцентом. — Труп находился на дне канализационного колодца, расположенного в одном из заброшенных ангаров. Причина смерти — множественные травмы, полученные в результате падения. Глубина колодца составляет почти пять метров. По заключению судебно-медицинской экспертизы смерть наступила позавчера между часом и тремя часами дня.

       — Вы не допускаете, что труп могло принести туда течением сточных вод совсем из другого места? — спросил дивизионный комиссар Джеймс Хью.

       —  Дело в том, что крышка люка была снята и заложена между  бетонными плитами, а вместо неё кто-то положил на колодец макет, сделанный из картона и выкрашенный под цвет снятой крышки. Майкл Хэммит наступил ногой на эту ловушку, естественно, провалился и рухнул вниз.

       — Какое изощренное преступление. Это ж как надо ненавидеть человека,  чтобы подстроить ему такое… — сказал Бобби Кларк.

       — Преступник специально подобрал колодец, который в ангаре располагался на середине узкого прохода между двумя большими кучами строительного мусора. Плюс очень тусклое освещение в здании… Рядом со снятой крышкой лежал лист бумаги с напечатанным текстом:

                  Хэммит, ты получил то, что заслужил.

                         Нас оскорблять нельзя!

       — И кто в этом заброшенном ангаре обнаружил труп? — дивизионный комиссар достал из стола свою любимую трубку.

       — Местные мальчишки. Весь день шел дождь, и после обеда они забрались в ангар. Там они наткнулись на разорванную псевдокрышку, посветили фонариком вниз и увидели труп… Теперь, что известно о жертве. Майкл Хэммит, возраст 42 года, директор фабрики по производству канцелярских товаров. Дважды женат, дважды разведен. Детей не имеет. К уголовной ответственности не привлекался.

       — Интересно, что ему понадобилось в заброшенном ангаре?  — поинтересовался Бобби Кларк.

       — Пока это нам установить не удалось, — ответил сержант. — Как я уже сказал, мистер Хэммит был дважды разведен. Дважды…

       — Любовь — материя чрезвычайно тонкая. Бывают и разводы, — задумчиво произнес дивизионный комиссар Джеймс Хью, и портрет его бывшей супруги графини Изабеллы фон Бифеншталь невольно всплыл у него перед глазами.

       — Конечно, конечно… Но в данном случае все оказалось гораздо сложнее. Оба бракоразводных процесса протекали для Майкла Хэммита очень тяжело. Они сопровождались долгими тяжбами, скандалами и большими финансовыми затратами для него. При этом обе бывшие супруги Хэммита были блондинки.

       — Цвет волос имеет какое-то значение? — Бобби Кларк удивленно вскинул брови.

       — Самое непосредственное. Начав расследование, мы узнали, что, оказывается, после второго развода Майкл Хэммит затаил большую обиду не только на своих бывших жен, но и на всех остальных блондинок тоже.

       — На остальных, это проживающих в Лондоне? — спросил дивизионный комиссар, раскуривая свою любимую трубку.

       — На всех блондинок, проживающих на планете Земля, — сурово ответил сержант,  и на пару минут в кабинете повисло гнетущее молчание.

       — Через какое-то время, — продолжил свой рассказ полицейский, — обида на блондинок трансформировалась у Хэммита в лютую ненависть, и тогда он решил мстить, мстить и мстить…

       — Уж не отстреливать ли он начал блондинок? — поинтересовался Бобби Кларк.

       — Нет. Он действовал осторожно, хитро и изощренно… Сначала Хэммит стал медленно и методично искать единомышленников через интернет. Довольно быстро нашел их. Кто-то тоже тяжело развелся с женой-блондинкой, кто-то всегда имел предвзятое отношение к этой категории женщин, кого-то плохо пролечила врач-блондинка, кто-то попал в аварию из-за блондинки за рулем…

       — Толково придумал, — заметил детектив Кларк.

       — Мировая паутина обеспечивала Хэммиту постоянный приток союзников среди жителей разных стран и континентов. Вот тогда он, для отвода глаз, создал некоммерческую организацию — фонд «Помощь нашей планете». Придумал хитроумный устав, якобы, основными видами его деятельности является экологическая безопасность и социальная поддержка. Фонд открыл свой счет, и туда потекли немалые деньги от так называемых спонсоров.  

       — А чем же Хэммит и его друзья занимались на самом деле?

       — Они начали масштабную дискредитацию блондинок, но действовали очень осторожно, хитро и изощренно… Если раньше в сети Интернет гуляли только плоские анекдоты, скабрёзные шутки-прибаутки и фривольные частушки про блондинок, то теперь унизительные вбросы на YouTube, на разнообразные форумы, блоги, сайты стали носить систематизированный и хорошо продуманный характер.  

       — Можно немного поконкретнее, — попросил дивизионный комиссар Джеймс Хью.

       — Конечно. Майкл Хэммит и его дружки сочиняли псевдонаучные статьи, псевдоисторические случаи, фабриковали лживые, якобы документально подтвержденные факты про блондинок, и выкладывали их в Интернет… — с этими словами сержант развернул свой планшет экраном к дивизионному комиссару. — Вот только некоторые из них:

       Вывод якобы профессора антрополога: «Блондинки с точки зрения теории Дарвина тупиковая ветвь эволюции, как австралопитеки и питекантропы, просто они посимпатичнее».

       Заметка якобы профессора из Мюнхенского университета: «Исследования по сверхточной методике показали, что IQ у блондинок в среднем на 30 процентов ниже, чем у людей».

       Вывод якобы американского нейрофизиолога из Филадельфийского госпиталя: «В повседневной жизни блондинки используют в основном не головной мозг, а мозжечок».

       Предупреждение неонатолога Альфреда Гофмана: «Если человек родился блондинкой, усилить его интеллект ничто не сможет».

       — Как не стыдно такое выдумывать про женщин, да ещё под видом научных исследований, — заметил детектив Бобби Кларк.

       — А это псевдоисторическая статейка якобы из французского журнала «Вопросы истории»:

       «В средние века в провинции Бретань во время многомесячной осады крепости блондинка по имени Коко Матье вместо того, чтобы закрыть ворота осажденной крепости на второй засов, всё перепутала и, наоборот, распахнула ворота настежь. Крепость пала».

       — Какая гадость! Как можно так издеваться из-за цвета волос!.. — воскликнул дивизионный комиссар и в сердцах хлопнул себя по ляжке.

       — Чуть позже, прознав про Хэммита и его фонд, к нему в команду стали активно присоединяться давние и лютые враги блондинок — жгучие брюнетки, потом просто брюнетки, шатенки и женщины с рыжим цветом волос…

       — Это киберсексизм и гибридная атака на блондинок… У нас же есть спецслужбы, отслеживающие киберпреступления!..

       —  Есть, и вчера из службы МИ-5 нам и сообщили, чем на самом деле занимался Майкл Хэммит. Узнав о его смерти, они связались с нашим отделом полиции и рассказали, что следили за деятельностью фонда. Однако, выяснив, что эта организация к террористической и разведывательной деятельности отношения не имеет, совсем недавно МИ-5 наблюдение за ними сняло.

       — Сняли наблюдение? Как все просто у спецслужб, — возмутился Бобби Кларк. — Вот если бы блондинок начали взрывать или отстреливать, как куропаток, они бы вмешались…

       — Ещё из МИ-5 нам сообщили, что на банковских счетах фонда находятся большие суммы денег, которые последнее время очень активно переводятся в офшоры. Так что смерть Майкла Хэммита может быть связана с финансовым аспектом.

       — Ну, а сами блондинки заметили, что против них ведется такая подлая и масштабная война? — спросил дивизионный комиссар Джеймс Хью.

       — Наиболее сообразительные блондинки в разных странах, конечно же, заметили и даже вычислили, откуда дует ветер. Оказывается, последние пару месяцев они активно пытаются закрыть фонд Хэммита и привлечь его к ответственности. Блондинки проводят пока единичные пикеты, пишут гневные письма в правительства и парламенты, отправили запрос в Совет Безопасности ООН, в ЮНЕСКО и даже во Всемирное Общество защиты животных.

       — Ну, с Обществом защиты животных они, пожалуй, погорячились… Погорячились… — заметил Бобби Кларк.

       —  Сегодня утром я встречался и беседовал с миссис Мирей Батлер. Она блондинка-активистка в Лондоне. Блондинки уже в курсе смерти Майкла Хэммита, но миссис Батлер категорично утверждает, что блондинки не имеют никакого отношения к его смерти.

       — Вы рассказали ей о записке, найденной на месте преступления? — дивизионный комиссар отложил в сторону погасшую трубку.

       — Да, и она повторила, что никто из её окружения к этому не причастен.

       — Какие у вас версии, сержант? — спросил Бобби Кларк.

       — Подъехать на машине к ангару, где произошло убийство, нельзя, можно только пройти пешком через большой пустырь, окружающий ангар. Весь этот сектор вокруг ангара находится вне зоны видеонаблюдения. Мы проанализировали записи, сделанные  в день убийства видеокамерами, расположенными на трех улицах, примыкающих к пустырю. Есть запись, на которой в день убийства, в 13:05 Майкл Хэммит оставляет свой электромобиль на парковке, шесть минут идет по улице, сворачивает в сторону ангара и полностью выпадает из зоны видеонаблюдения. От этого места до ангара можно дойти минут за десять-пятнадцать.

.      — Соответствует данным судебно-медицинской экспертизы о возможном времени смерти Хэммита, — отметил дивизионный комиссар. — Чем-то его в этот ангар заманили. Интересно чем и как…

       — В тот же в день, но раньше на три часа, в 10:06 ещё на одной из записей, зафиксирована женщина с большой сумкой, в которой вполне могла помещаться крышка люка, сделанная из картона. Женщина идет по улице, потом сворачивает по направлению к ангару и выпадает из зоны видеонаблюдения. От этого места до ангара идти минут десять. К сожалению, лил дождь, и женщина была под зонтом, в шляпе, с поднятым воротником полупальто. Хорошо рассмотреть, тем более идентифицировать её, не представляется возможным, за исключением того, что у неё были длинные светлые волосы

       — Блондинка? — детектив Кларк удивленно вскинул брови.

       — Если это был не парик, то да. И ещё, у неё фигура типичной топ модели: длинноногая; тощая, судя по сильно затянутому поясу на полукуртке, с осиной талией. Через  44 минуты эта же женщина зафиксирована на другой видеозаписи — она идет уже от ангара и выходит на другую улицу.

       — Дошла до ангара, подменила крышку люка и назад? — Бобби Кларк расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, ослабил и децентровал узел галстука.

       — С женщиной получается всё слишком просто, — заметил дивизионный комиссар. — Дважды попадает под видеокамеры, совпадает время и направление её движения к будущему месту преступления, в руке сумка, подходящая для немаленькой псевдокрышки люка… И цвет волос — блондинка. Плюс оставленная на месте преступления записка, как бы, явно написанная от лица блондинок. Может быть, кто-то очень хочет заставить нас поверить, что убийство совершили блондинки?

       — С другой стороны, блондинки бывают разные… — сказал Бобби Кларк. — Среди длинноногих, хрупких блондинок с осиной талией есть и очень смышленые и проворные. Наверняка, есть и способные на жестокую, изощренно-экстраординарную месть.

       — Мы не знаем точно, когда была подмена крышки люка и оставлена записка, возможно, это было сделано не в день убийства и, даже, не накануне, а за несколько дней, недель, чтобы сложнее было вычислить истинного преступника…  А эта женщина просто сообщница преступника, надевшая парик блондинки, взявшая в руки большую сумку, должна сбить полицию с толку и направить наш поиск по ложному следу. Мы будем искать преступника среди блондинок и потеряем время, а его надо искать, например, среди ближайшего окружения Хэммита, — предположил сержант.

       — Варианта два: или эта женщина действительно подменила крышку люка, или просто отыграла спектакль, изображая блондинку-убийцу, чтобы сбить нас с толку…  — сказал Бобби Кларк. — Возможно, мы сумеем определить её роль в этом преступлении и сузить направление поиска убийцы.

       — Каким образом? — спросил сержант.

       — Меня интересует ответ на один вопрос, касающийся крышки люка…

Вопрос:     Что спросил Бобби Кларк?

Ответ:     

       — Сколько весит крышка люка?

       — Килограммов 25, — ответил сержант. — Не меньше.

       — Крышка люка очень тяжелая. Думаю, тощей и хрупкой блондинке с осиной талией, вряд ли, было под силу снять её, перенести и заложить  между бетонными плитами… — объяснил Бобби Кларк. — Значит, это сделал кто-то другой в другое время, а её отправили позже, чтобы запутать полицию. Надо искать преступника в первую очередь не среди блондинок, а в ближайшем окружении Майкла Хэммита и мотив преступления, по-видимому, связан с финансами фонда.  

Дело №22 Приколотая стрекоза

Дело №22 Приколотая стрекоза

Лондон. Нью Скотланд-Ярд. 8 июля. 2041 год.

Кабинет дивизионного комиссара Джеймса Хью.

 

      — Добрый день, шеф, — сказал Бобби Кларк, входя в кабинет и закрывая за собой бронированную дверь.

      — Привет. Проходи, садись, — дивизионный комиссар Джеймса Хью закурил свою любимую трубку. — Сразу к делу. В конце июня в Неаполе, у себя в доме был убит некто Джузеппе Антониони. Стреляли из старого револьвера системы «Бульдог», один раз в сердце. Убитому 62 года, он миллионер, но ограбление исключено — все деньги, большое количество ценных вещей остались на месте.

       — Миллионер жил без охраны?

       — Примерно год назад Антониони удалился от всех дел, распустил своих телохранителей, отключил камеры видеонаблюдения и оставил в доме только приходящую прислугу.

       — Он жил один? — спросил Бобби Кларк.

       — Да. Теперь главное. На стене напротив убитого обнаружили стрекозу, приколотую швейной иглой.

       — Какую стрекозу? — детектив Кларк удивленно вскинул брови.

       — Самую обычную четырехпятнистую стрекозу.

       — Libellula quadrimaculata?

       — Да, Libellula quadrimaculata. Полиция Неаполя оказалась в тупике, а один из местных журналистов выдал совершенно гениальную версию, которую с радостью подхватили все СМИ.

       — Журналисты ребята неплохие, просто у них культуры маловато, — сказал Бобби Кларк, расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, ослабил и децентровал узел галстука. — И какую версию выдал работник второй древнейшей профессии?

       — Представляешь, он предположил, что в юности Джузеппе, сын очень богатых родителей, познакомился с девушкой из самых низов общества, возможно даже путаной, токсикоманкой или динамисткой, и они полюбили друг друга, как Ромео полюбил Джульетту. При этом, по-видимому, Джузеппе называл девушку «Моя зеленоглазая или голубоглазая стрекозка».

       — Возможно, вполне возможно, — Бобби Кларк понимающе кивнул. — Если у девушки были большие зеленые или голубые глаза. И если она периодически порхала…

       — Дальше по версии журналиста, все старо, как мир. Жениться на простой, бедной девушке Джузеппе не может — карьера будет под угрозой, не разрешат родители. Разрыв с любимой, которая, возможно, уже на сносях. Молодой человек навсегда бросает девушку, которую называл «Моя стрекозка». Проходят годы. Джузеппе Антониони работает, стареет, тупеет и тут снова появляется девушка из его молодости. Теперь уже пожилая женщина, она приходит мстить. Она стреляет в сердце Джузеппе и оставляет на месте преступления стрекозу, приколотую иглой, как символ когда-то разбитой любви и жизни.

       — Надо ж такое выдумать… — детектив Бобби Кларк улыбнулся.

       — Когда я прочитал эту версию, я хотел воскликнуть: «Не верю!» — дивизионный комиссар поправил кобуру подмышкой. — У меня один вопрос к этому журналисту. Если бы на месте преступления была обнаружена не стрекоза, а косточка от персика, он бы сделать вывод, что Джузеппе Антониони в молодости называл любимую девушку «Мой пэрсик»?

      — И какое отношения Скотланд-Ярд имеет к этому делу?

      — Объясняю. Четвертого июля вечером в Лондоне в меблированной комнате на Чальез-стрит, обнаружен труп некого Ричарда Паркера. Особые приметы — у него на левой лопатке татуировка, изображающая четыре четырехконечные звезды и полумесяц.

      — Что это означает? — спросил Бобби Кларк.

      — Фирменный знак Пакистанского гашиша.

      — Убитый был связан с наркотиками?

      — Возможно. Есть признаки ограбления. Расследование вел Гарри Купер, но с сегодняшнего дня будешь вести ты, — шеф нахмурил высокий лоб. —  Дело в том, что в комнате убитого обнаружили стрекозу, приколотую иглой к журнальному столику.

                                     

 

      Гарри Купер с нескрываемой радостью передал дело Бобби Кларку:

      —  Тухлый это случай, старик. Да, еще эта стрекоза…

      — Давай по-порядку…

      — Ричард Паркер возраст 42 года, был убит четвертого июля около одиннадцати часов утра. Вначале его оглушили ударом по голове, а потом задушили бельевой веревкой. Ричард Паркер родился и вырос в Лондоне. Ранее не судим. Окончил семь классов начальной школы. Постоянного места жительства и работы не имел. Родственники не известны. В кармане пиджака нашли авиабилет на его имя, на второе июля, на рейс 4891 Карачи-Лондон. Снял Паркер меблированную комнату вечером, тоже второго июля. Денег, бумажника и телефона у убитого не найдено. Судя по следам от загара, с него сняли часы и перстень. В комнате на столе приколотая иголкой стрекоза…

      — Отпечатков, естественно, нет?

      — Никаких. Пока я раскопал только адрес школы, где Ричард Паркер осилил семь классов. Вполне возможно, что последнее время Паркер вообще не проживал в Англии.

      — Не густо, не густо, — заметил детектив Кларк. — Второго июля он прилетел в Лондон из Карачи и снял меблированную комнату.

      — Кое-что я тебе подброшу, — Гарри Купер широко улыбнулся. — Накануне убийства, третьего июля, шестилетняя дочка хозяйки меблированных комнат видела в коридоре дядю, который стучал в дверь, где остановился Ричард Паркер. Так вот, на правой руке у дяди, на предплечье, девочка заметила красивую картинку, то есть татуировку — дедушку с цветочком.

      — А какой у дяди рост, телосложение, цвет волос, цвет глаз, форма бровей и носа?

      — Нет, больше ребенок ничего не помнит. Ей всего шесть лет.

      — Ну и что? — удивился Бобби Кларк. — Я в шесть лет уже сам смартфон разобрал и отремонтировал.

      — Может быть девочка просто слабоумная? — очень серьезным тоном предположил Купер.

      — Не иронизируй. Дедушка с цветочком — это гномик, сжимающий в руке опиумный мак. Так что дело точно связано с наркотиками. У тебя все?

      — Да.

      — Тогда я поехал в школу, где учился Паркер, может, выясню круг его старых друзей, — Бобби Кларк поправил галстук. — Какой там адрес?

 

 

       Бывшая руководитель класса, в котором учился Ричард Паркер, Эмилия Франклин, все еще работала в школе. Бобби Кларк представился и попросил женщину рассказать все, что она помнит о Паркере. Беседа происходила в пустой аудитории.

       — Конечно, помню! — при этом учительницу затрясло: задрожали голова, руки, ноги, туловище и нижняя челюсть. — Ричард Паркер. Это был ужасный ученик!

       — Если можно, поподробнее, мадам.

       — Ленивый и наглый. Он нам чуть весь класс не загубил, — Эмилию Франклин начал бить настоящий колотун, у неё задергалась левая щека, и заморгали оба глаза. — Было сочинение на тему «Самое интересное из моих летних каникул». Все дети, как дети, написали о каникулах в лагерях, на море… А этот… Просто кошмар! Бесстыдство какое-то. Представляете, в двенадцать лет в своем сочинении Паркер подробно описал, как летом два раза со старшеклассниками употребил спиртные напитки в антисанитарных условиях, в полутемном подвале!

       — Невероятно… — детектив Бобби Кларк неодобрительно покачал головой.

      — Как только мы ни пытались на него повлиять. Посадили его за одну парту с девочкой-отличницей. Девочка с косичками из очень интеллигентной семьи. Опрятная и трудолюбивая. Она шла у нас на золотую медаль, писала лирические стихи, занималась бальными танцами, одна играла на фортепиано в четыре руки. И что вы думаете? Через два месяца пребывания с Паркером за партой девочка начала прогуливать уроки, дерзить, курить и ругаться, как портовый грузчик! Конечно, мы рассадили их, но было уже поздно. Эта девочка забросила учебу, стала прикладываться к крепкому алкоголю, наркотикам, пошла по рукам и, естественно, залетела…

       — Ужасно, — Бобби Кларк изобразил негодование на лице, подумав при этом: «Никакой полезной информации… Драть отсюда надо, драть, как можно короче, пока училке совсем не заплохело от воспоминаний…»

       — Если бы Паркера можно было пороть розгами, мы, конечно, сделали бы из него человека, но порку отменили… Как много мы потеряли после этого запрета. Ведь порка так проста и так полезна детям, как витамины…

       — Спасибо, мадам. Вы нам очень помогли, теперь нам будет легче найти Паркера, — детектив Кларк быстро встал со стула.

       — Скажите… Паркер что-то натворил? Что-то очень серьезное?

       — Я не имею права разглашать ход следствия, — ответил Бобби Кларк, и чтобы успокоить старую женщину, доверительно шепотом добавил. — Он влип, мадам, и влип капитально. Я думаю, что ему уже не выпутаться.

       — Его повесят? — с надеждой в голосе спросила педагог.

       — Увы, мадам, но смертною казнь через повешение в Англии отменили в прошлом веке.

       — Какая жалость!.. — женщина всплеснула руками. — Куда катится наша страна? Вначале отменили виселицу, потом — розги… Мне страшно подумать, что они отменят завтра…

       — Я стараюсь об этом не думать, — очень находчиво ответил Бобби Кларк.

       — Тогда, может, вы посадите Паркера на всю жизнь в тюрьму, и хорошо бы, чтоб в одиночную камеру, в одиночную… Сырую, холодную, плохо проветриваемую, с тараканами и плесенью на стенах, с большими, голодными крысами…

       — Сделаем все, что в наших силах, мадам.

       — Спасибо… — пробормотала старенькая учительница, и слезы счастья выступили у нее на глазах.

       «Хорошо, что не попросила пристрелить его при задержании… Пришлось бы обещать, что всажу ему в башку всю обойму…» — с облегчением подумал детектив.

 

 

       Из школы Бобби Кларк заехал в бар «Красный петух», где нашел осведомителя полиции Майкла Родерса по кличке «Карась», и здесь детектива ждала настоящая удача. Карась сразу сообщил, что знал Ричарда Паркера, тот когда-то занимался перевозкой наркотиков, но его уже давно никто не видел в Лондоне. А человек с наколкой гномика с маком на руке, — Фрэд Корол, кличка «Гриф» — мелкий жулик, продающий крэк подросткам и школьникам. К крупным делам Гриф никогда отношения не имел, и на это у него и не хватило бы извилин. Однако, именно позавчера, на одной из блат-хат, Гриф проиграл в карты дорогие часы с позолотой и недешевый перстень. Проживает Гриф по адресу: Франклин-стрит 15.

      «Похоже, что это дело рук Грифа… 3 июля он заходил к Паркеру… 4 июля Паркера убивают и грабят… 6 июля Гриф проигрывает золотые часы и перстень… Может и не он… Мелкий жулик и убийство… И еще стрекоза… Убийство в Италии… Убийство в Англии… И там и здесь стрекоза… Судя по описанию Карася, Гриф с головой не дружит… Что-то не то… Причем здесь стрекоза?.. Надо срочно потолковать с этим пернатым…» — подумал детектив Кларк и решил, не откладывая навестить мелкого жулика Фрэда Корола, обладателя клички «Гриф».

 

 

       — Полиция, — Бобби Кларк показал жетон.

       Хозяин квартиры высокий, сухопарый мужчина лет сорока пяти, со скуластым лицом и длинным носом, чем-то неуловимым действительно напоминал большую птицу. Лоб его был до изумления узок и, казалось, что волосы на голове начинают расти прямо от бровей.

       — Фрэд Корол? — Бобби вошел в прихожую и прикрыл за собой дверь.

       — Да, — тихо ответил мужчина.

       Не дожидаясь приглашения, детектив решительно шагнул в комнату, где на полу лежали открытый чемодан, спортивная сумка и куча одежды.

       — Никак уезжать собрался, Гриф? — спросил Бобби Кларк. — Когти рвешь?

       — Руки в гору, легавый!! К стене!

       Как мужик выхватил наган, Бобби Кларк даже не заметил, и поэтому требования пришлось выполнить. Гриф был настроен очень агрессивно, и револьвер в его левой руке слегка подрагивал. Такого поворота событий Бобби Кларк никак не ожидал и теперь очень сожалел, что забыл свой пистолет в сейфе:

       «Черт, все впопыхах, и когда эта беготня кончится… А, впрочем, все равно обойма-то у меня пустая…»

       После последней перестрелки с гангстерами на Даунинг-стрит прошло уже две недели, но пистолет детектива Кларка так и лежал с «сухим» магазином в сейфе.

       «Думай… — мысленно приказал себе Бобби Кларк. — Мужик настроен круто… Очень круто настроен… Ишь как набычился… Сейчас пальнет и абзац… Думай… Что делать?.. А рожа-то дебильная… Точно, пальнет… Елы-палы… Неужели абзац… Думай… Ну, уж нет, умереть от руки дебила. Что скажет шеф? Только не это… Думай… Зачем ему понадобилось оставлять стрекозу?.. А может совсем не он?.. Этот сам про стрекозу додуматься не мог… С таким-то лбом… Да и взгляд, отнюдь, не умный… Нет, сам он может только… Стоп… Это значит…»

       — Попался, легавый! Думал, возьмешь?! Сейчас возьмешь — свою маслину! — Гриф сильно сощурил глаза.

       — Ты пукалку-то убери, — спокойно посоветовал мужику Бобби Кларк. — Испугал ежа голой жопой.

       — Что?!! — взревел Фрэд Корол.

       — А вот то… — ответил детектив Кларк. — К тебе как к человеку пришли, можно сказать с помощью…

       — Да… я! — Гриф чуть не захлебывался от негодования и ненависти. — Да… я твою помощь, мент, западло!

       — Послушай… — начал Бобби, не опуская рук и продолжая стоять у стены.

       — Да… я тебя изрешечу!.. Я… — мужик сильно нервничал и был на грани срыва.

       — Послушай сюда, Гриф. Стрельнуть-то всегда успеешь. Вот ты пожитки свои собрал и думаешь: «Сейчас положу мента и оторвусь…»

       — Положу и оторвусь, — категорично подтвердил свои намерения хозяин квартиры.

       — Это ты, может быть, от полиции оторвешься, а вот от Итальянской мафии тебе не уйти. Они тебя и в Антарктиде найдут.

       — От мафии? — Фрэд Корол оскалил зубы. — Ты о чем, легавый? Охмурить хочешь? Время выиграть?

       — Эх, Гриф, Гриф, — Бобби Кларк сочувственно покачал головой. — Не завидую я тебе, парень. Ты думал, что умнее всех, а влип по самые уши.

       — Все мент… — захрипел уголовник.

       — Услышал ты по радио или увидел по телеку об убийстве в Италии с приколотой стрекозой, а потом, когда решил прикончить другана своего Ричарда Паркера, чтоб сбить с толку Лондонскую полицию, после убийства в комнате Паркера тоже стрекозу оставил. Ай да, мозга у тебя, Гриф. Всех запутал. Два совершенно разных преступления в разных странах взял, да объединил. Ломайте головы! — детектив Кларк грустно улыбнулся. — Только вот не знал ты о том, что в Италии был убит…

 

                 

Вопрос:     Что придумал Бобби Кларк, чтобы сбить с толку Грифа?

 

Ответ:

 

… в Италии был убит не простой итальянец, а крупный мафиози, и люди из его клана по всем странам начали поиск убийцы своего босса…

       — Врешь, мент. Охмурить хочешь… — сказал хозяин квартиры, но тень сомнения коснулась его своеобразного лица.

       — Да ты послушай дальше! Сейчас тебе еще интереснее будет, — спокойно продолжил Бобби Кларк. — В общем, узнали итальянские мафиози, что здесь, в Лондоне, совершено убийство, и тоже оставил убийца стрекозу. Ну, и вычислили они тебя, Гриф, сегодня днем вычислили, даже раньше, чем мы. Но один наш осведомитель, полчаса назад, успел сообщить нам в полицию об этом. Вот я и поехал тебя предупредить…

       — Врешь, мент! Ни одному слову твоему не верю. Охмурить хочешь.

       — Что ты заладил, как девка — охмурить хочешь, охмурить! — Бобби Кларк опустил руки и достал из кармана пачку сигарет. — Время ты теряешь, Гриф. Сюда ведь с минуты на минуту ребята из Италии должны нагрянуть, а они на тебя шибко обижены за своего босса, убитого в Неаполе.

       — Но я никогда не был в Италии и ихнего босса не убивал, я же здесь стрекозу для отвода глаз…

       — Так они ведь объяснений слушать не будут, тем более итальянского языка ты не знаешь. Получишь сразу кусок свинца в лоб или перо в бок, и в дамки. Южане народ горячий.

       — Да, я… да, что ж это такое… Да, как же так… — уголовник опустил наган.

        Бобби Кларк вытащил сигарету, не спеша прикурил, задумчиво пустил дым колечками и после короткой паузы спросил:

       — За что ты убил Ричарда Паркера?

       — Паркер вернулся из Пакистана и предложил мне помочь ему сбыть большую партию наркотиков, которую он украл у своих же дружков в Карачи. Я поначалу, сдуру-то, согласился, а потом понял, что гнилой это номер. Мужики из Пакистана ему эту кражу не простят, а если я помогу Паркеру, то потом и меня достанут. Но и отказываться уже было поздно, Ричард вообще психованный был — чуть что, начинал ножом махать. Весь день я думал, ну и решил Паркера завалить. Тут и вспомнил, как по телеку рассказывали про убийство со стрекозой в Италии.  Тоже поймал стрекозу… Уверен был, что полицию это с толку собьет…

       — Убил ты другана, а потом еще и обворовал его мертвого, — детектив Кларк неодобрительно покачал головой.

       — Я ж думал меня не найдут, — совершенно искренне объяснил свое поведение хозяин квартиры. — И потом, зачем ему мертвому деньги, часы, перстень и, тем более, телефон?

       — С тобой трудно спорить, Гриф. В тебе пропадает сильный полемист.

       — Кто пропадает?

       —  Ладно, проехали, — сказал Бобби. — Сейчас главное, что завяз ты крепко.

       — Что же теперь делать то? — уголовник вопросительно посмотрел на полицейского.

       — А ты не суетись. Во-первых, дай-ка мне сюда свою пукалку.

       Гриф послушно передал полицейскому наган.

       — Так-то оно лучше, — Бобби лениво положил револьвер в карман пиджака. — Кой в чем мы тебе подсобить сможем.

       — Это как? — с надеждой в голосе спросил Гриф и слегка подался вперед.

       — Арестуем тебя, посадим в одиночную камеру — в общую-то тебе нельзя, у мафии ведь свои люди и в тюрьмах есть. Отсидишь в одиночке лет двадцать пять, глядишь, за это время они друг друга перестреляют. За примерное поведение, может быть, скостят тебе пару лет. Вот года через двадцать три и выйдешь на волю человеком. Устроишься на завод работать или на ферму и начнешь честную, трудовую жизнь.

       — А сейчас что делать?

       — Сейчас топай за мной в полицейский участок, — устало ответил Бобби Кларк.

 

 

Лондон.

Прошло два месяца.

 

       Суд присяжных признал Фрэда Корола («Грифа») виновным в убийстве и ограблении Ричарда Паркера, и приговорил его к двадцати пяти годам лишения свободы. Просьба Корола поместить его в одиночную камеру была удовлетворена.

Дело № 21 Только пять часов

Дело № 21 Только пять часов

27 ноября. 2040 год.

Лондон. Нью Скотланд-Ярд. 

 

        В кабинете дивизионного комиссара Джеймса Хью шло экстренное совещание, на котором присутствовали три сотрудника Интерпола, дивизионный комиссар и лейтенант Роберт Кларк.

       — Несколько пластических хирургов и комбустиологов были тайно профинансированы мафией и разработали эту методику. Она проводится в подпольных клиниках. Метод позволяет не просто на время удалить собственные отпечатки пальцев человека, но и наносить на его пальцы чужие чистые в криминальном аспекте отпечатки. Процедура хирургическая, заживление занимает три недели. Новые, то есть «чужие» отпечатки пальцев, остаются у человека в течение 18 — 20 месяцев, потом они стираются-исчезают и вновь начинают проявляться его собственные отпечатки, — доложил самый младший из сотрудников Интерпола.

       — Но на эти 18 — 20 месяцев преступника невозможно идентифицировать по дактилоскопии? — спросил лейтенант Кларк.

       — Именно так, и сейчас Интерпол активно разыскивает такие подпольные клиники.

       — Значит, вчера в Лондоне Интерпол арестовал главу одного из подразделений сицилийской мафии Адриано Скорпионе. Проблема в том, что Скорпионе сделал себе пластическую операцию, сильно изменив лицо, изменил отпечатки пальцев и проживает теперь под именем Серж Колонтен. Этот арестованный Колонтен утверждает, что он законопослушный гражданин Таиланда, недавно переехал в Лондон и знать не знает никакого Скорпионе, — подытожил раннее услышанное дивизионный комиссар Джеймс Хью, после чего спросил: — Коллеги, а ошибка исключена? Вы уверены, что арестовали именно Скорпионе?

       — Ошибка полностью исключена, сэр. Во-первых, о том, что Серж Колонтен это Адриано Скорпионе нам сообщил наш очень надежный агентурный источник. Во-вторых, у нас есть аудиозаписи голоса Скорпионе, и мы уже провели срочную экспертизу голосов Колонтена и Скорпионе: голос Колонтена идентичен голосу Скорпионе. Но так как внешность Колонтена и его отпечатки пальцев не соответствуют внешности и отпечаткам Скорпионе, этого недостаточно, чтобы привлечь Колонтена к уголовной ответственности, как Адриано Скорпионе. 

       — А ДНК Скорпионе в базе данных нет, поэтому идентификация по молекулярно-генетической экспертизе отпадает? — дивизионный комиссар раскурил свою любимую трубку.

       — Увы, у нас в базе данных есть только отпечатки его пальцев, ДНК нет.

       — Да, совпадения только по голосу, даже если сюда добавить совпадение по росту, телосложению и цвету радужной оболочки глаз, при несовпадающих отпечатках пальцев и измененных чертах лица будет маловато… — дивизионный комиссар пустил клубы табачного дыма через нос, и это придало ему сходство с персонажем детской сказки.

       — Через… — старший из сотрудников Интерпола посмотрел на часы. — Через пять часов истекает срок временного задержания Колонтена. Если мы за это время не сумеем найти и представить доказательства федеральному судье Лондона, что Колонтен это Скорпионе, нам придется его отпустить, а он наверняка сразу упорхнет из Лондона и заляжет на дно, потом снова изменит внешность и отпечатки пальцев…

      — Тогда давайте рассмотрим поподробнее всю информацию, которой вы располагаете об Адриано Скорпионе, — предложил дивизионный комиссар.

      — Два года назад в 2038 году мы начали вести плотное наблюдение за Скорпионе по всему миру. В течение трех месяцев проводилась фото, видеосъемка и аудиозапись в разных странах: в казино, в ресторанах, в отелях, на яхтах, на курортах, в гольф-клубах. И вот, наконец, в Будапеште в ресторане отеля Моментос Будапешт удалось зафиксировать на видео крайне важный разговор Скорпионе со своим помощником о планируемом групповом убийстве. Но запись, к сожалению, попала к нам слишком поздно, уже после кровавой бойни, которую Скорпионе устроил на окраине Будапешта, а он сразу после этого исчез, — старший сотрудник Интерпола тяжело вздохнул. — И вот позавчера поступила информация от нашего агента, что Скорпионе сделал себе пластическую операцию, изменил отпечатки пальцев и живет в Лондоне под именем Серж Колонтен. Мы его арестовали, но он утверждает, что знать не знает, кто такой Скорпионе и требует немедленного освобождения.

      — Значит, у вас есть видеоролик, который является серьезной уликой. Теперь главное доказать, что Колонтен, это и есть Скорпионе, — подвел итог дивизионный комиссар Джеймс Хью.

      — Да, и у нас есть ещё масса других видео и аудио материалов, но уже не имеющие прямого отношения к криминальной деятельности Скорпионе.

      — Давайте начнем с видеозаписи планируемой кровавой бойни, — предложил лейтенант Кларк.

      — Хорошо… У нас все подготовлено… — молодой сотрудник Интерпола раскрыл ноутбук и развернул его к коллегам из Скотланд-Ярда. — Вот ключевой эпизод в ресторане в Будапеште…   

 

                                  *                   *                   *

 

      За столом в ресторане сидели двое: крупный мужчина лет пятидесяти с небольшой горбинкой на носу — глава одной из группировок сицилийской мафии Адриано Скорпионе и его помощник — мужчина средних лет со шрамом на левой щеке — бандит по кличке Чунчо.

      — Поговорим о делах, — сказал Скорпионе. — Мне надоел этот ублюдок Фернандо, и завтра на встрече, когда они привезут товар, я сам пущу ему пулю в лоб, а вы перестреляете, как куропаток, все его окружение.

      — Будет сделано, босс, — Чунчо кивнул. — Именно, как куропаток…

      — Мы должны устроить настоящую бойню, чтоб другим было неповадно задирать цены и вставать у нас на пути… Побольше крови, побольше… Мы же мафия, а не служба спасения 911…

      — Это вы, босс, здорово сказали, что мы не служба спасения… Что будем делать с бабой Фернандо, если он приедет вместе с ней?

      — Послушай, Чунчо, разве я похож на мать Терезу?

      — Нет, босс, не похожи, — не задумываясь, ответил Чунчо.

      — Ну, так и бабу его тоже надо завалить… Побольше крови, побольше и все заснять, и снимки выставить в интернет на всеобщее обозрение.

      — Будет сделано, босс… Куда денем партию кокаина, которую привезет Фернандо?

      — Кокаин временно оставите в ангаре у Лопеса.

      — Но Лопес тупой, как пробка, босс, он же просто дурак.

      — Держи умных близко, а дураков ещё ближе.  

      — Гениальная фраза, босс. Эта фраза обязательно пойдет в народ.

      — Позже всю партию кокаина продадим оптом Гонзалесу по своей цене.

      — А если он не согласится?

      — Тогда я сделаю ему предложение, от которого, если он откажется, то у него пупок развяжется.

      — Гениальная фраза, босс. Эта фраза тоже обязательно пойдет в народ.

      — Да, сегодня я просто сыплю экспромтами… Ну, ладно, о делах все. Да, поможет нам Бог… А теперь надо поесть и выпить, а то у меня уже кишка кишке бьет по башке…

 

                                       *                    *                    *

 

      — Дальше Скорпине и его помощник просто трапезничают, — молодой сотрудник Интерпола остановил видеозапись.

      — Понятно, — сказал дивизионный комиссар. — Значит, бандиты воплотили задуманное и устроили кровавую бойню с конкурентами в Будапеште?

      — Да, и, к сожалению, эта запись у нас единственная, где Скорпионе засветился с преступной деятельностью… Есть ещё аудиозапись его телефонного разговора с мамой, но там все очень, очень косвенно… Поставить послушать?

      — Давайте послушаем телефонный разговор гангстера с мамой, — дивизионный комиссар отложил в сторону погасшую трубку.

 

 

Мама гангстера — Адриано! Адриано! Ты где!? Адриано!

Скорпионе — Да, мама! Что случилось!?

Мама гангстера — Адриано, ты дома?!

Скорпионе — Да, мама, а что случилось? Почему ты взволнована?

Мама гангстера — Только что передали в теленовостях, что в центре города совершен дерзкий налет-ограбление на банк… Я сразу поняла, что это твоя работа, мой мальчик…

Скорпионе — Мама, я…

Мама гангстера — А когда сказали, что полицейские ввели план Перехват, мое материнское сердце чуть не остановилось… Ты действительно дома?

Скорпионе — Да, мама, я…

Мама гангстера — Значит, вам удалось оторваться от полицейских?

Скорпионе — Мама, я не имею никакого отношения к ограблению этого банка… Я не граблю банки…

Мама гангстера — Ты не грабишь банки?..

Скорпионе — Я не граблю банки, мама.

Мама гангстера — Не грабишь, потому что заболел и плохо себя чувствуешь?

Скорпионе — Я здоров, и я себя чувствую хорошо. Ты все путаешь, мама. Я никогда не грабил банки.

Мама гангстера — А, я вспомнила… Ты продаешь наркотики и оружие? Это тоже настоящее мужское дело…

Скорпионе — Мама, об этом нельзя говорить по телефону… Телефон могут прослушивать…

Мама гангстера — Да, да… Я знаю, есть плохие люди, они могут подслушивать чужие разговоры… Ладно, ты жив и здоров, ты дома… Скажи мне, ты сегодня хорошо позавтракал?

Скорпионе — Да, мама. Я сегодня хорошо позавтракал.

Мама гангстера — А что ты кушал на завтрак?

Скорпионе — Я выпил бокал грейпфрутового сока, съел яичницу с беконом, бутерброд с сыром, пару тостов с джемом и выпил чашку кофе с молоком…

Мама гангстера — А зелень и овощи ты ел на завтрак?

Скорпионе — Да, мама, я ел зелень и овощи.

Мама гангстера — Не забывай про зелень и овощи. Они содержат много витаминов и клетчатки и обеспечивают хорошую работу желудочно-кишечного тракта, особенно толстой кишки… А ты помнишь, что в некоторых продуктах излишек холестерина?

Скорпионе — Я помню про холестерин, мама.

Мама гангстера — Холестерин забивает сосуды сердца и мозга. Ты должен об этом помнить каждый день, Адриано.

Скорпионе — Мама, я каждый день думаю о холестерине.

Мама гангстера — Хорошо. Теперь, скажи мне, ты собираешься жениться?

Скорпионе — Нет, мама, я пока не собираюсь жениться.

Мама гангстера — Адриано, тебе уже сорок восемь лет. Тебе пора жениться. В таком возрасте воздержание опасно для организма мужчины.

Скорпионе — Я это помню, мама… Ты мне уже говорила об этом…

Мама гангстера — Может, ты просто боишься женщин? Не надо бояться женщин, Адриано. Если ты будешь себя хорошо вести с женщиной, женщина никогда не сделает тебе ничего плохого.

Скорпионе — Мама, ты мне это уже говорила.

Мама гангстера — Кстати, моя подруга-одноклассница недавно стала вдовой. Может вам познакомиться? Она прекрасно готовит, и с ней ты будешь, как за каменной стеной, и я буду спокойна.

Скорпионе — Нет, мама… Я не готов к встрече с твоей подругой-одноклассницей…

Мама гангстера — Может тебе стоит показаться врачу сексопатологу? Если тебе стыдно, мы можем сходить к сексопатологу вместе…

Скорпионе — Нет, мама только не это!

Мама гангстера — Хорошо, хорошо, сходи к доктору один. Только запиши всё, что скажет доктор, потом покажешь мне записи.

Скорпионе — Мама, извини, но у меня сейчас срочные дела…

Мама гангстера — Подумай о том, что я сказала… Чао.

Скорпионе — Чао, мама.

 

 

      Дивизионный комиссар Джеймс Хью оторвал взгляд от экрана, тяжело вздохнул и произнес:

      — Любящее материнское сердце. Для него все равно, кто ты: гангстер или праведник, центрфорвард или запасной игрок, полицейский или карманник, фронтмен или бэк-вокалист… Кто сможет это объяснить?

      Пару минут все сидели молча. Нарушил тишину в кабинете дивизионный комиссар:

      — Мы отвлеклись… Вернемся к нашим делам.

      — К сожалению, остальные аудио и видеоматериалы не содержат криминальной информации о Скорпионе. Мы снимали и прослушивали его в течение почти трех месяцев, поэтому на просмотр потребуются не одни сутки…

      — Давайте быстро выборочно-фрагментарно посмотрим отснятые вами видео. Может, найдем что-нибудь, что нам поможет прищучить этого бандита, — предложил Бобби Кларк.

      — Хорошо… — с готовностью согласился старший сотрудник Интерпола.

 

 

 

      Выборочно-фрагментарный просмотр занял почти час времени, когда дивизионный комиссар Джеймс Хью заметил:

      — Пожалуй, satis. Все ясно. У Скорпионе не слишком разнообразный круг мест времяпрепровождения: казино, рестораны, стриптиз-клубы, яхты и курорты.

      — Да, на концерте классической музыки, в тиши библиотеки или на творческом поэтическом вечере его мы не увидим, — сказал лейтенант Кларк. — И, соответственно, досуг у него достаточно однообразный: алкоголь, наркотики, еда, секс и азартные игры.

      — О таком однообразии мечтают миллионы людей на планете, — тихо заметил самый молодой сотрудник Интерпола и густо покраснел.

      — Но еще больше, миллиарды людей живут честно и скромно на небольшую зарплату или крошечную пенсию, и гонят прочь от себя лукавые мысли, — довольно жестко произнес дивизионный комиссар.

      — И женщины у него все однотипные, — продолжил Бобби Кларк. — Все блондинки; у всех вверху 90 сантиметров, потом они сужаются до 60, а потом снова расширятся до 90; все крепкие телом и все загорелые. Впрочем, на яхте была одна совсем субтильная. Эта, которую он называл «Барбариской». Интересно, ей 18 лет есть?

      — По паспорту, наверное, да, а по интеллекту вряд ли, — предположил дивизионный комиссар. — Меняет женщин каждую неделю. Ведрами пьет алкогольные напитки. Тоннами пожирает деликатесы: лобстеров, омаров, трепангов, черную икру… Погряз в наркотиках, чревоугодии, блуде и безделье… Ни стыда, ни совести… Моральный урод и социальный паразит одновременно…

      — Знала бы его мама, как он думает о холестерине и как сильно боится женщин, — сказал самый старший из сотрудников Интерпола.

      — Миллионы пенсионеров не могут позволить себе даже один раз на пенсии съездить в санаторий или на курорт в Кисловодск, а он то на Майами-бич, то на Гавайях, то на Багамах… — дивизионный комиссар сильно нахмурил брови.

      — Извините, что перебиваю, шеф, но мне кажется, мы сумеем доказать, что Скорпионе и арестованный Колонтен одно лицо, — Бобби Кларк посмотрел на часы. — Пока мы успеваем… Давайте ещё раз просмотрим фотографии и видеозаписи, где Скорпионе отдыхает на пляже и у бассейна в Майами, на Гавайях, на Багамах и на Мальдивах…

 

 

   

      Через сорок минут все в кабинете дивизионного комиссара с интересом рассматривали на экране монитора увеличенное изображение.

      — Отлично! Скорпионе развалился на лежаке, а скрытая камера сняла то, что нам сейчас нужно… Если ещё добавить увеличение, не потеряется четкость изображения? — спросил сотрудника Интерпола Бобби Кларк.

      — Нужные нам детали уже хорошо просматриваются. А дальше пусть поработают эксперты-криминалисты…

      — Лейтенант Кларк, мои поздравления, — дивизионный комиссар одобрительно покачал головой. — Когда вы запросили повторить видеоматериалы с пляжей, я подумал, что вы хотите зафиксировать родимые пятна на теле Скорпионе и сопоставить их с родимыми пятнами на теле арестованного Колонтена, но вы предложили еще более точный вариант идентификации. Отличная работа интеллекта… Мои поздравления, лейтенант…

    

 

 

 

Вопрос:         Какой вариант идентификации Скорпионе и Колонтена предложил Бобби Кларк?

 Сопоставить отпечатки пальцев ног Скорпионе (по увеличенной фотографии его стоп на пляже) с отпечатками пальцев ног арестованного Колонтена. Они также уникальны и индивидуальны, как отпечатки пальцев рук человека.

Дело № 20 Вкусняшки для любимого дедушки

Дело № 20 Вкусняшки для любимого дедушки

24 ноября 2040 год.

Лондон.  Квартира детектива Роберта Кларка и его супруги Марлен Ли.

 

       — Роберт, взгляни какую книжку мне подарила моя знакомая, — Марлен протянула мужу прекрасно оформленную книгу в цветной, глянцевой суперобложке.

       — Какая высокая полиграфическая культура издания, — сказал детектив Бобби Кларк, рассматривая книгу. — А называется «Мины замедленного действия». Наверное, военный роман про саперов?

       — Не угадал, — ответила супруга детектива. — Это очень серьезная серия книг врача-диетолога из Бирмингема. Пока вышел только этот первый том. Мы питаемся совершенно неправильно.

       — Автор вегетарианец?

       — Нет, он такой же, как большинство обычных людей.

       — То есть, трупоед?

       — Ты зря смеешься. То, что мы едим, сплошные мины замедленного действия! — супруга детектива всплеснула руками.

       — Да, я слышал, что соль и сахар белая смерть.

       — Так вот, не только соль и сахар. Оказывается, молоко и сливки тоже белая смерть, масло это желтая смерть, мясо это красная смерть; кофе, шоколад и черный чай — черная смерть…

       — Не продолжай, я понял, — кивнул детектив Кларк. — Зеленый чай это зеленая смерть, яйца бело-желтая смерть, а сыр это желтая смерть с дырками.

       — Не иронизируй. Во втором томе автор расскажет, как легко подавить чувство голода, выпив пять литров воды за день; как правильно подсчитывать калории съеденных продуктов питания, как вести дневник наблюдения за весом, объемом талии и бедер, за количеством подбородков…

       — Жизнь дается человеку один раз, и прожить её надо так, чтобы не тратить время на подсчет килокалорий, взвешивания, измерения талии и ведения дневников наблюдения за бедрами и подбородками.

       — В последнем третьем томе автор расскажет, как правильно питаться.

       — В третьем томе? Хитрый жук. Ловко яйцеголовый и четырехглазый приделал волос к бороде… Посмотри на его физиономию на обложке. Вон как отъелся на гонорарах с продаж книги. Поди, каждый день втихаря за обе щеки лопает смертоносные продукты, набивает пузо минами: гамбургерами, стейками, шашлыками, тортами и заливается смехом над читателями его бестселлеров.

       — Роберт, какой кошмар! Какие слова ты используешь… Как можно так говорить о незнакомом человеке?

       — Извини, дорогая, погорячился… Даже готов допустить, что автор не жирный, а просто опух от жесткой диеты и от постоянного голода.

      — Сейчас не об этом, — Марлен положила книгу на стол. — Понимаешь, моя новая знакомая директор благотворительного фонда. Они помогают самым разным проектам. Вот помогли автору издать эту нужную и полезную людям книгу…

      — Вопрос спорный, но спорить не буду.

      — Так вот, она возглавляет благотворительный фонд «Пульс сердца», и у них случилась беда. Умер один из спонсоров. Вроде бы умер от болезни, но она почти уверена, что его убили.

      — Марлен, детка, ей надо пойти в ближайшее отделение полиции и изложить там свои подозрения, — Бобби Кларк посмотрел на часы и поправил кобуру подмышкой.

      — Роберт, она знает, что ты работаешь в Скотланд-Ярде и очень просит уделить ей несколько минут. Это можно сделать после работы, вы посидите в кафе за чашкой ароматного кофе, она обещает, что не задержит тебя надолго.

      — Но кофе это черная смерть, — детектив Кларк изобразил тревогу на лице.

      — Так ты уделишь хорошему человеку несколько минут? — Марлен нахмурила брови.

      — Ладно, пусть позвонит мне после обеда… Извини, детка, но мне уже надо выходить… Сегодня ровно в десять утра мы должны обезвредить банду вьетнамских гангстеров в Хакни. Эти ребята вообще не боятся смерти. Наверняка будут отстреливаться до последнего патрона, поэтому мне нельзя опаздывать на задержание… Где мой любимый галстук палевого цвета?..

      — Роберт, зачем надевать галстук, если вы будете брать банду? Перестрелка, пыль, грязь… Мне не жалко галстук, но неужели нельзя одеться попроще? — Марлен пожала плечами и открыла дверцу шкафа-купе.

      — Чтобы отличить во время перестрелки своих от чужих, все сотрудники Скотланд-Ярда должны быть в галстуках… Что тут непонятного? — удивился Бобби Кларк.

      — А для отличия не достаточно того, что вьетнамские гангстеры будут с узкими глазами? — спросила Марлен, снимая с вешалки галстук палевого цвета.

      — Между прочим, в Скотланд-Ярде работает немало людей с узкими глазами.

      — Убедил. Вот твой любимый галстук. Пожалуйста, поосторожней во время ликвидации банды. Береги себя… И не забудь вечером встретиться с миссис Майзенд.

 

 

 

      В семь часов вечера детектив Кларк и директор благотворительного фонда «Пульс сердца» Барбара Майзенд сидели в небольшом кафе «Элегант» на Бутчер-роу. Барбара заказала себе кофе по-баварски, Бобби Кларк ограничился бокалом воды. Миссис Майзенд была симпатичная женщина постбальзаковского возраста, с модельной стрижкой и легким макияжем.

      — Мистер Кларк, я благодарю вас, что вы нашли время…

      — Я вас внимательно слушаю, мэм, — детектив расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, ослабил и децентровал узел галстука. 

      — На прошлой неделе умер мистер Эдмунд Бернс. Он был спонсором нашего фонда, а в этом году вошел в состав учредительного совета фонда. Ему было 69 лет. Остановка сердца, а точная причина, почему остановилось сердце, не ясна.

      «Так, наверное, острая ишемия миокарда… Дифференциальный диагноз между инфарктом миокарда и тромбоэмболией левой легочной артерии…»- подумал Бобби Кларк, но озвучивать свою версию не стал.

      — Его болезнь и смерть показались мне очень странными… Я провела свое небольшое расследование… Вот посмотрите, это распечатка из медицинской карты мистера Бернса, — женщина достала из сумочки и протянула лейтенанту Кларку несколько листов. — Видите, за всю жизнь у него не было хронических и серьезных заболеваний, у него не было никаких операций… Даже артериальное давление и уровень холестерина всегда были в пределах нормы…

      — Извините, мэм, но откуда у вас эти данные? Это же закрытая, частная  информация? — спросил детектив, просматривая переданную ему распечатку.

      — У нашего фонда немало друзей, мистер Кларк, и они помогают нам не только в финансовом аспекте, — не без гордости в голосе ответила женщина. — Обратите внимание… Вот здесь… Чем болел мистер Бернс за последний год… Всего лишь, в феврале перенес на ногах легкое острое респираторное заболевание… В апреле прошел курс массажа шейно-воротниковой зоны по поводу остеохондроза, а в августе он вставил зубную пломбу… И всё! В 69 лет за весь год до ноября он не болел ничем серьезным…

      —  По-видимому, для своих 69 лет мистер Бернс был действительно здоровым человеком… — согласился Бобби Кларк.

      — Он занимался спортом, ходил в бассейн и в сауну. По утрам бегал в ярко желтых спортивных трусах по городу, и у него не было ни одного килограмма лишнего веса… И вдруг, недели две назад, когда мы разговаривали по телефону, он пожаловался мне, что чувствует себя неважно: какая-то слабость, небольшой подъем температуры, метеоризм. Через пару дней эти жалобы усилились, он вызвал участкового врача на дом. Доктор поставил ему диагноз вегето-сосудистая дистония и дисбактериоз. Назначил биологически активные добавками и витамины группы «В» в ударных дозах.

      «Вегето-сосудистая дистония, дисбактериоз?.. Какие странные диагнозы… » подумал Бобби Кларк, но прерывать женщину не стал.

      — Несмотря на проводимое лечение биологически активными добавками и витаминами группы «В», мистеру Бернсу становилось всё хуже. Он вызвал скорую помощь, его увезли в клинику, где он скончался в тот же день.

      — И всё-таки, мэм, почему вы думаете, что это было убийство?

      — Я побеседовала с лечащим врачом. Он объяснил, что у мистера Бернса произошла остановка сердца. При этом доктор не исключил, что это могло быть следствием отравления: бытового или не бытового.

      — В таком случае, врачи должны были взять анализы на отравляющие вещества, — заметил Бобби Кларк.

      — Да, они проведут эти исследования, но доктор сказал, что некоторые яды и токсины очень быстро выводятся из организма или разрушаются. К тому же, анализы будут проводиться на известные яды, а это может быть новый, недавно синтезированный токсин или вещество, доставленное на Землю с другой планеты.

      — К сожалению, действительно набирают обороты транспланетная контрабанда наркотиками и оружием, транспланетная работорговля и даже сексуальные услуги с других планет, — рассказал детектив Кларк.

      — Сексуальные услуги с других планет?.. То есть женщин легкого поведения с других планет привозят на Землю на космических кораблях для разврата?

      — Увы, мадам, привозят, и не только женщин легкого поведения, но и девиц легкого поведения… Но я пока не слышал, чтоб была зафиксирована нелегальная поставка на Землю отравляющих веществ.

      — Мне кажется, нам нельзя терять время, мистер Кларк.

      — Вы кого-то подозреваете, мадам?

      — Мне неудобно об этом говорить, мистер Кларк… — женщина внезапно умолкла.

      — Хорошо, давайте рассуждать классически. Кому могла быть выгодна смерть мистера Бернса. В первую очередь его наследникам. Вы их знаете?

      — Мистер Бернс был вдовец. Его единственная дочь и её муж погибли под снежной лавиной в Кордильерах. Претендовать на наследство может только его 23-х летняя внучка Анжела.

      — И вы подозреваете именно её, мэм? — спросил Бобби Кларк.

      — Да, мистер Кларк, я подозреваю именно её, — довольно решительно ответила миссис Майзенд. — Но в этом нет ничего личного…

      «Ничего личного?.. Кто знает, мэм… Кто знает… Слишком уж хорошо вы осведомлены о семейных делах… Знаете, в чем бегал по утрам мистер Бернс, и что у него не было даже одного килограмма лишнего веса…» — подумал Бобби Кларк, но озвучивать свои мысли не стал:

      — А почему, мэм, вы подозреваете внучку мистера Бернса?

      — Мистер Бернс начал сотрудничать с нашим фондом с осени прошлого года.

      — Сотрудничать, то есть, оказывать финансовую поддержку?

      — Да, а через какое-то время об этом узнала Анжела и, как позже рассказал нам сам мистер Бернс, она устроила настоящий скандал из-за того, что дедушка, не будучи слишком обеспеченным человеком, стал регулярно отправлять в какой-то фонд деньги. Мистеру Бернсу пришлось напомнить внучке, что это его личные деньги. Скандал был закончен, но внучка обиделась и в течение трех месяцев вообще не общалась с мистером Бернсом, хотя она и её муж живут здесь же в Лондоне.

      — Внучка побоялась, что дедушка своей филантропией оставит её без наследства, и проявила характер, — резюмировал детектив Кларк.

      — А в начале этого года она приехала с извинениями. Очень просила дедушку простить её бестолковую и бессовестную. Долго извинялась, раскаивалась и обещала никогда не вмешиваться в дела мистера Бернса. Он, конечно же, простил её, а она пообещала, что в качестве компенсации за три месяца своего плохого поведения будет в течение трех месяцев еженедельно привозить дедушке разные вкусняшки.

      — Вкусняшки? — Бобби Кларк удивленно вскинул брови.

      — Да, в течение трех месяцев каждую пятницу вечером Анжела привозила мистеру Брауну очень дорогие шоколадные конфеты, шоколад, бисквиты, пирожное и торты. Привозила щедро, так что этих вкусняшек ему хватало на всю неделю. Мы это знаем, потому что в этом году мистер Бернс вошел в попечительский совет фонда и, навещая нас, рассказывал нам об этом, — миссис Майзенд умолкла и сделала пару глотков уже остывшего кофе.

      — Дорогие вкусняшки для дорогого дедушки… Три месяца еженедельно раскаявшаяся внучка привозит ему на уикенд… Привозит обязательно, в любую погоду: в дождь и в снег, в холод и в зной… Трогательно, очень трогательно и патриархально… Живи я в начале ХIХ века, и будь я девицей из благородного семейства, услышав эту историю, я бы, возможно, даже прослезился…

      — Когда мистер Бернс умер, я вот и подумала, не подсыпала ли внучка в эти вкусняшки чего-нибудь эдакого позабористее… Крысиный яд, например, который в итоге привел к летальному исходу, обеспечив ей, как единственной наследнице, сохранность финансовых накоплений дедушки от дальнейших пожертвований нашему фонду, — миссис Майзенд вопросительно посмотрела на лейтенанта из Скотланд-Ярда.

      — Маловероятно, — ответил Бобби Кларк. — Во-первых, она же вкусняшки не сама делала, а значит, они были в фирменной закрытой упаковке. Во-вторых, вы сказали, что помирились они в начале года, значит, три месяца доставки вкусняшек закончились самое позднее летом, а стало плохо мистеру Бернсу только в ноябре, — Бобби Кларк отрицательно покачал головой и после короткой паузы спросил: — Мистер Бернс был пенсионер?

      — Да.

      — А кем он работал раньше?

      — Сталеваром в горячем цехе холодной прокатки на Ливерпульском сталеплавильном заводе.

      — Нельзя сказать, что очень хорошо оплачиваемая профессия, но если он не злоупотреблял алкоголем, вполне мог скопить приличную сумму денег… Кем работает его внучка?

      — Она стоматолог.

      — А её муж?

      — Мистер Бернс говорил, что муж у Анжелы школьный учитель.     

      — И какой  предмет он преподает?

      — Химию, если мне не изменяет память, мистер Кларк.

      Минут пять детектив из Скотланд-Ярда и женщина директор благотворительного фонда сидели молча. Миссис Майзенд боялась даже пошелохнуться, она понимала, сейчас Бобби Кларк очень интенсивно думает. Наконец детектив прервал напряженную паузу:

      — Возможно, мы сейчас поймем, какую сложную, многоходовую и многослойную комбинацию провели внучка мистера Бернса и её муж, чтобы заполучить наследство… Все будет зависеть от ответа на вопрос, кто лечил мистера Бернса, когда…

 

 

 

Вопрос:     Какой вопрос задал детектив Кларк по лечению мистера Бернса?

 

 

 

    …. кто лечил мистера Бернса, когда ему понадобилось вставить зубную пломбу в августе месяце?

        — Мистер Бернс говорил, что его лечила внучка. Она же стоматолог…

        — Так я и думал. Всё ясно, — устало произнес Бобби Кларк. — Интеллект стоматолога и интеллект школьного учителя-химика работали в жесткой сцепке для получения вожделенного наследства. Внучка Анжела методично и постепенно в течение трех месяцев доводила своего дедушку до кариеса, постоянно пичкая его очень дорогими сладостями: шоколадными конфетами, шоколадом, бисквитами, пирожным и тортами. Привозила щедро, с размахом, так что этих вкусняшек ему хватало на всю неделю. И наивный дедушка кушал их, разрушая эмаль своих и так уже далеко немолодых зубов. Кариес подбирался исподволь, незаметно, но неотвратимо. А муж внучки — учитель-химик в это время усердно синтезировал в школьной химической лаборатории какой-то яд, который Анжела потом засыпала в дупло рассверленного кариозного зуба мистера Бернса и закрыла его сверху обычной пломбой.

        — И этот яд начал потихоньку подтачивать здоровье мистера Бернса! — директор благотворительного фонда всплеснула руками. — Какой ужас…

        — Да, вот такой цинизм и вероломство, мадам. Кто-то доводит своих родственников до инфаркта, до инсульта, до гипертонического криза, а эти двое довели пожилого человека до кариеса, а потом подло отравили, — ответил детектив Кларк,  и посмотрел на наручные часы: «Семь часов двадцать две минуты… В восемь тридцать на телеканале «Культура» встреча с дирижером Венского филармонического Штраус-оркестра Андрашем Монти… Шеф очень рекомендовал посмотреть… Ещё успеваю…»  

Дело № 19 Мальчишник в космосе

Дело № 19 Мальчишник в космосе

27 июня 2040 год.

Лондон.   Нью Скотланд-Ярд. 

Кабинет дивизионного комиссара Джеймса Хью.

 

 

        В кабинете дивизионного комиссара кроме хозяина кабинета находились детектив Кларк и сержант-детектив Пол Кросс из Уэльса. Дивизионный комиссар располагался в своем старомодном кожаном кресле без подогрева и без массажера. Детектив и сержант сидели на стульях за столом.

        — Ситуация экстраординарная. За помощью к нам в Скотланд-Ярд обращается частное лицо мистер Морган и делает это через вас, сержант, — сказал дивизионный комиссар и поправил кобуру подмышкой.

        — Мистер Роберт Морган согласовал обращение к вам с полицией Уэльса и главным констеблем Уэльса, и теперь он очень рассчитывает на помощь Скотланд-Ярда, сэр, — сержант-детектив из Уэльса имел внешность простого молодого парня из глубинки. Был он курносым, лопоухим, с морем веснушек на лице и периодически шмыгал носом.

        — Хорошо… Мы готовы включиться в расследование, и дело здесь не только в высоком социальном статусе Роберта Моргана… — дивизионный комиссар достал из стола свою любимую трубку.  

        — Если я не ошибаюсь, мистер Морган руководит большим рыболовецким холдингом? — спросил Бобби Кларк.

        — Да. Филиалы его кампании находятся не только в Англии, но и в Норвегии, в Дании, в Канаде и на Аляске, — подтвердил сержант-детектив. — Он прошел нелегкий путь от простого моряка. Начинал работать старпомом на буксире, потом капитаном небольшого рефрижератора. Много раз тонул, оказывался среди акул-убийц и сомалийских пиратов. Позже возглавил рыболовецкую флотилию, вошел в совет директоров холдинга и в итоге поднялся на высшую ступень.

        — Достойная биография, — заметил Бобби Кларк.

        — Огромного роста, выше двух метров, весит мистер Морган сто сорок килограммов. Выглядит очень солидно, но, как мне рассказали, в душе так и остался простым матросом. По-прежнему любит ром, курит трубку с крепким табаком марки «Dark Birds Eye», обожает соленое словцо. Когда был помоложе, частенько дрался, для чего специально посещал хазы, гадюшники, шалманы, притоны, подвалы и подворотни в рабочих районах.

        — Это понятно, море, оно смелых любит, — заметил дивизионный комиссар.

        — Роберту Моргану 52 года, и он решил жениться на топ-модели, некой Милен Морро. Ей 35 лет. Она такая изящная, стройная… У них уже запланирована свадьба…

        — Ну, просто типичный случай! — Бобби Кларк в сердцах хлопнул себя по ляжке. — Он миллионер, она топ-модель… И что всех олигархов так тянет на тощих и худосочных…

        — Детектив Кларк, давайте без сексизма. Да, тощие, да, худосочные, но они тоже люди, такие же, как и мы, просто весят значительно меньше, — дивизионный комиссар неодобрительно посмотрел на своего подчиненного.

        — Я же без злобы. Скорее с сочувствием, — ответил Бобби Кларк. — Топ-моделям надо больше кушать и у них все будет хорошо.

        — В этом вопросе я поддерживаю мистера Кларка, —  совсем тихо произнес сержант-детектив. — Вот мистер Морган собрался жениться на хрупкой топ-модели, а вдруг он своими ста сорока килограммами раздавит её насмерть в брачную ночь?..   

        — Они люди взрослые, знают, что у них очень большая разница в весе. Будут соблюдать технику безопасности на брачном ложе, и всё обойдется без травм и увечий, — объяснил дивизионный комиссар Джеймс Хью.

        — А если нарушат технику безопасности? Быть беде, — сержант-детектив громко шмыгнул носом.  

        — Главное, чтобы они не торопились и не делали резких, непродуманных телодвижений, — добавил Бобби Кларк. — И неплохо, чтобы рядом дежурила врачебная бригада с рентгеновским аппаратом, дефибриллятором и набором шин для иммобилизации.

        — Так, тогда уж, им лучше провести брачную ночь сразу в больнице. Мистер Морган вполне может выбрать хорошую частную клинику.

        — Сейчас не об этом… — напомнил коллегам дивизионный комиссар.

        — Да, я продолжаю, — кивнул сержант-детектив из Уэльса. — Итак, мистер Морган собрался жениться. Невеста мистера Моргана, кстати, не просто худенькая топ-модель. Она блестяще училась в частном колледже, потом с отличием окончила Университет в Эдинбурге, закончила магистратуру, работала несколько лет по специальности и одновременно совмещала модельный бизнес. Играет на скрипке, владеет тремя иностранными языками, вышивает крестиком.

        — Так она большая умница. Чем же мог её привлечь мужчина, остающийся в душе простым моряком? — спросил Бобби Кларк.

        — Он может рассказать ей много интересного о ловле, добыче и переработке рыбы в открытом море. О тупорылых акулах-убийцах, о сомалийских пиратах, о том, как быстро и без паники залатать пробоину на судне, — предположил дивизионный комиссар.

        — Слишком большая разница между ними. У неё хобби — играть на скрипке «Каприз Паганини», «Интродукцию и рондо каприччиозо» Сен-Санса, а у него хобби набить кому-нибудь морду, — возразил детектив Кларк.

        — Противоположности притягиваются. Больше всего людей восхищают те черты, которыми они не обладают. Человеку нужны перемены. Нередко окружающая обстановка и круг общения надоедают и хочется попробовать что-то новенькое, пикантное, — дивизионный комиссар поправил кобуру подмышкой. — Это подтверждают работы бразильского генетика профессора Бикальо.

        — Ну, если мистер Морган мечтает поиграть на скрипке, повышивать крестиком, а его невеста мечтает набить кому-нибудь морду в темной подворотне… Они будут просто идеальной парой, — Бобби Кларк пожал плечами.

        — Мы снова отвлеклись, а преступник разгуливает на свободе, — дивизионный комиссар посмотрел на свои наручные часы с трещиной на пуленепробиваемом стекле.

        — Да, так вот… — продолжил сержант-детектив из Уэльса. — Мистер Морган решил до свадьбы провести мальчишник со своими друзьями. Причем провести этот мальчишник в космосе.

        — Оригинально, — заметил Бобби Кларк.

        — Мистер Морган располагает не только своим личным самолетом, но и небольшим космическим кораблем, на котором частенько проводит уикенды в космосе…  На прошлой неделе в субботу Морган и четверо его друзей отправились на этом корабле с космодрома Уэльс в космический полет. Когда корабль вышел в открытый космос, пилот корабля включил систему искусственной гравитации, и у мужчин начался мальчишник. Они выпивали, закусывали, веселились, слушали музыку. В какой-то момент все пятеро почувствовали себя очень плохо. Мистер Морган дал команду пилоту срочно возвращаться на Землю, но к моменту прибытия корабля на космодром, все четверо друзей Моргана были уже мертвы, а сам он находился в тяжелом состоянии, из которого полностью вышел буквально два дня назад. Причина смерти его друзей острое отравление.

       — Отравление опасная штука, — дивизионный комиссар нахмурил брови. — Когда-то очень давно, помогая нашим младшим братьям по разуму ребятам из Интерпола, я расследовал двойное убийство в Гамбурге. Быстро вычислил убийцу, и он был арестован. На следующий день я собрался улетать в Лондон, а накануне вечером заглянул перекусить в ресторан при отеле. Заказал легкий ужин: кролика конфи с красным луком, сыр кабралес, бокал апельсинового сока и кофе по-венски. В какой-то момент в зал зашла эффектная жгучая брюнетка. У неё была стрижка каре и осиная талия сантиметров 40, от силы 45. Когда она проходила мимо моего столика её сумочка упала на пол. Я естественно нагнулся, чтобы помочь даме, и не заметил, как она быстро подсыпала 10 грамм токсина ботулизма в бокал с апельсиновым соком. Это была любовница арестованного преступника. Она следила за мной, чтобы отомстить за него.

       — И вы выпили весь бокал? — спросил детектив Кларк.

       — Весь, — кивнул дивизионный комиссар.

       — Но десятью граммами токсина ботулизма можно уничтожить целый город, — изумился Бобби Кларк.

       — Тогда я не знал, что принял такую огромную дозу яда, и поэтому остался жив. Конечно, пришлось пять месяцев проваляться в глубокой коме на аппарате искусственной вентиляции легких, сбросить тридцать шесть килограммов веса. Потом ещё полгода беспокоила диплопия — двоение предметов, особенно это мешало во время перестрелок с бандитами.

       — Помогли даме поднять сумочку. Шеф, вас чуть не погубили хорошие манеры… А если бы вы не пошли в ресторан? Или не выпили отравленный сок?

       — Позже, когда женщину арестовали, она заявила, что на этот случай у неё был план Б. Надеть на себя пояс смертника, подойти ко мне на улице или в аэропорту и привести в действие взрыватель.

       — Получается, что вы отделались испугом?

       — Даже легкого испуга не было. Я выпил сок и мгновенно провалился в глубокую кому, а через пять месяцев проснулся… Кстати, видите, что у меня практически нет морщин на лице. Из-за огромной дозы токсина ботулизма его косметический эффект сохранился на всю жизнь.

       — Точно, это же, как ботокс! — детектив Кларк в сердцах хлопнул себя по ляжке. — Вам фантастически повезло.

       — Ну, я бы не назвал произошедшее джекпотом. В плане везения бывали ситуации и покруче, покруче… Впрочем, мы отвлеклись, сержант продолжайте. Что удалось установить по отравлению на космическом корабле?

      — Кто-то подменил коньяк в графине, из которого пили мужчины. В полуторалитровом графине, как и во всех пяти бокалах, вместо коньяка оказался подкрашенный метиловый спирт с коньячной эссенцией.

      — Неужели никто не заметил подмену? — спросил Бобби Кларк.

      — Отличить метиловый спирт от этилового по вкусу и запаху практически невозможно. К тому же преступник добавил в него краситель и коньячную эссенцию… — ответил сержант-детектив из Уэльса. — Как рассказал мистер Морган, пару месяцев назад он лично залил в графин коньяк из двух бутылок. Графин всегда находился в баре космического корабля. Территория космодрома хорошо охраняется снаружи, а вот изнутри кто-то из обслуживающего персонала вполне мог незаметно проникнуть на корабль и совершить подлую подмену. Нельзя полностью исключить и пилота космического корабля, хотя, он служит у Моргана почти пять лет.

      — Хотели убить мистера Моргана, и это совпало с мальчишником? — дивизионный комиссар пустил клубы табачного дыма через левую ноздрю.

      — Конечно, у Моргана наверняка немало врагов конкурентов по бизнесу.

      — Значит, все пятеро пили эту отраву. В живых остался только мистер Морган. Наверное, его спас огромный вес, — предположил Бобби Кларк.

      — Он даже отказался от госпитализации, ему только промыли желудок и поставили капельницу. Морган почти сразу же затребовал, чтобы был найден отравитель, попросил обратиться в Скотланд-Ярд, объявил большую денежную премию за раскрытие преступления… — сержант-детектив снова довольно громко шмыгнул носом. Посторонних во время полета на корабле не было. Пилот всё время находился за пультом управления в отдельном отсеке. Весь мальчишник мужчины снимали на память на панорамную видеокамеру. Просмотрев запись, могу сказать, что пили все только из злополучного графина, и мистер Морган пил наравне со своими друзьями. На заснятом ролике есть весь мальчишник, видно, когда мужчины почувствовали себя плохо. Записан весь полет, включая экстренное возвращение, посадку корабля на Землю и прибытие на приземлившийся корабль скорой медицинской помощи. Всё есть на видеозаписи.  

      — Достать метиловый спирт не проблема, а уж купить коньячную эссенцию, которую продают для кулинарии, тем более… Не проблема и подкрасить жидкость до цвета коньяка… — дивизионный комиссар отложил в сторону свою любимую трубку.

      — Токсикологи уже установили, что преступник подкрасил отраву обычной чайной заваркой.

      — А может, это дело рук невесты Моргана. Очень умной, образованной и хрупкой топ-модели? — предположил Бобби Кларк. — Может, она передумала выходить замуж за слишком простого моряка?

      — Или испугалась первой брачной ночи с таким гигантом и врубила заднюю передачу? — оживился сержант-детектив. Простой, но очень добрый парень из глубинки, он никак не мог себе представить брачную ночь гиганта Моргана и тощей, хрупкой топ-модели.

      — Она знала, что жених собирается в космос на мальчишник, знала, что в баре космического корабля в графине всегда налит коньяк, — продолжил Бобби Кларк. — А дальше дело техники. Подкупила кого-то из сотрудников космодрома, и он подменил коньяк на заранее заготовленный яд.

      — Слишком сложная версия, в конце концов, она могла просто отказаться от замужества и не идти на мокрое дело. Нет, тут что-то другое… — дивизионный комиссар отрицательно покачал головой и спросил сержанта-детектива:

      — У вас при себе видеозапись того, что происходило на корабле?

      — Да, хотите посмотреть?

      — Давайте посмотрим. 

 

 

 

      Закончив просмотр видео, дивизионный комиссар сказал:

      — У такого крутого бизнесмена, морского волка, такие интеллигентные друзья? И все значительно моложе его.

      — Я тоже обратил на это внимание, шеф. Просто субтильные ботаники. Трое в очках, четвертый с профессорской бородкой… — отметил Бобби Кларк.

      — Мужчина с бородкой, кстати, и был молодым профессором из Эдинбурга, а выглядят они так молодо потому, что все ровесники невесты, — объяснил сержант-детектив. — Собственно говоря, это в первую очередь её друзья. Как я узнал, с одним из них она училась в колледже, с двумя другими в Университете, а с четвертым одновременно заканчивала магистратуру в Эдинбурге.

      — Так вот оно что… — дивизионный комиссар сурово нахмурил брови. — Тогда, похоже, это мистер Морган из ревности или из зависти, решил разом ликвидировать близких и шибко умных друзей своей невесты.

      — Всех, потому что был не ровня им по интеллекту? Понимал, что всегда будет им в этом проигрывать? — спросил Бобби Кларк.

      — Да. Морган — штормовой парень, университетов не кончал,  наверное, ботаников с детства на дух не переносит… Он заранее налил в графин под видом коньяка подкрашенный метиловый спирт и пригласил шибко умных четырехглазых и бородатого на мальчишник в космос, где всех разом и завалил, — объяснил дивизионный комиссар Джеймс Хью.

      — Но он же пил с ними тот же метиловый спирт?

      — Да, тоже пил метиловый спирт и специально снимал это на видеокамеру, чтоб оказаться вне подозрений. Придумал почти гениальное убийство, воплотил его в жизнь и, к тому же, обратился за помощью в Скотланд-Ярд и пообещал вознаграждение за раскрытие преступления, — дивизионный комиссар тяжело вздохнул. — А вы обратили внимание на видеозаписи, что ещё до застолья в космосе Морган уже был подшофе?

      — Да, видно, что ещё до взлета он ходит по кораблю, слегка пошатываясь, — согласился сержант-детектив.

      — Не только ходит, пошатываясь, но и слышно, что у него язык слегка заплетается. Где-то до мальчишника Морган прилично принял на грудь, — сказал Бобби Кларк.

      — Это тоже часть его сложной и многоходовой комбинации, — кивнул дивизионный комиссар. — Теперь все становится понятно.

      — Но, выпивая отраву, Морган не мог точно рассчитать, что его спасет лишний вес… — сержант детектив из Уэльса с интересом посмотрел на дивизионного комиссара.

      — Конечно, не мог. Поэтому, чтобы не подействовал яд, он делает элементарную вещь…

 

 

Вопрос:     Какую элементарную вещь сделал Морган, чтобы не подействовал яд?

 

Ответ:

      …Чтобы не подействовал яд, Морган заранее принял противоядие.

      — И что является противоядием метилового спирта? — спросил Бобби Кларк.

      — Единственным противоядием метилового спирта является этиловый спирт. Морган заранее выпил обычный алкоголь, поэтому и был подшофе ещё до застолья в космосе, а позже спокойно начал пить отраву из графина, — дивизионный комиссар взял свою любимую трубку и спросил сержанта-детектива:

      — Кстати, сержант, как можно получить вознаграждение обещанное мистером Морганом за раскрытие этого преступления?

Почти средневековое убийство

Дело №18 Почти средневековое убийство

Почти средневековое убийство

24 июня. 2040 год.

Лондон. Нью Скотланд-Ярд.

 

       В кабинете детектива Кларка раздался звонок. Бобби Кларк включил большой стереоэкран. Из графства Девон на связь со Скотланд-Ярдом вышел главный констебль этого графства Ник Хофман. Он поздоровался с детективом и сообщил, что позавчера в графстве произошло загадочное убийство.

       — Сэр, мне просто необходима ваша помощь…

       — Мы, полицейские, всегда помогаем друг другу, — не задумываясь, ответил Бобби Кларк. — Я слушаю вас констебль…

       — В ночь с субботы на воскресенье зверски убит барон Джордж Викенгем. Он поселился в нашем графстве два года назад, построив в лесу дом-замок в старинном стиле. Барон говорил, что его предки когда-то давно владели фамильным замком в графстве Кент.

      — Я слышал эту фамилию, — сказал Бобби Кларк.

      — Я три раза навещал барона. Он был довольно странным человеком, страдающим фобией насильственной смерти. Барон боялся, что ему спящему зальют яд в ухо, или во сне нанесут двенадцать ударов кинжалом в грудь, или по-простому подмешают крысиный яд в пищу…

      — Полный джентльменский набор. Он лечился от фобии?

      — Нет, людям в белых халатах он тоже не доверял. И ещё он крайне негативно относился к технике и техническому прогрессу. Даже предпочитал свечи электрическим лампочкам. Поэтому в его доме кроме холодильника нет ни телевизора, ни радиоприемника и, соответственно, нет охранной сигнализации и камер видеонаблюдения…

      — А роботы-прислуга? Как он обходился без них, тем более где-то в лесу?

      — У него работали трое мужчин: плотник-садовник, конюх, егерь-кинолог, а готовила ему женщина-кухарка. Всех четверых он нашел в окрестных деревнях, и они работали у него по контракту на три года.

      — Понятно как он обходился без роботов-прислуги… — Бобби Кларк кивнул и прикурил сигарету.

      — У барона было хобби — он обожал охоту на лошадях, поэтому держал конюшню и свору охотничьих собак. Ещё любил вкусно поесть, но придерживался очень своеобразной диеты. Шесть дней на неделе у него были разгрузочные дни, а на уик-энд с субботы на воскресенье — загрузочный день, когда барон, говоря по-простому, нажирался и напивался, как свинья. Причем пил всегда в одиночку, по черному.

      — Все-таки аристократы — сложные парни, — заметил детектив Кларк. — Продолжайте, констебль.

      — Барон был холостяк, детей и родственников не имел. Из своего дома-замка выезжал только на охоту в ближайшие леса… Два месяца назад он вдруг срочно попросил приехать к нему. Когда я приехал, он встретил меня в каминном зале. Горели свечи, барон был очень перепуган: напряженный взгляд, капли холодного пота на лбу. Я чувствовал, как под столом дрожали его ляжки…

      — Дрожание ляжек, это очень серьезный признак волнения. Об этом много и часто говорят специалисты по невербальному коучингу, — отметил Бобби Кларк.

      — Так вот, барон сообщил мне, что в его доме-замке появился зловещий призрак. Сам барон призрак не видел, но его видел конюх. Я сразу же вызвал конюха, и он рассказал, что накануне поздно вечером пошел проверить, не забыл ли закрыть ворота в конюшне. Когда возвращался, заметил призрак — расплывчатые контуры человека около правой боковой башни дома-замка. От страха конюх застыл на месте, и в это момент призрак произнес: «Передай своему хозяину, что скоро его ждет страшная средневековая смерть». После этого призрак растаял в воздухе, — констебль сделал короткую паузу и продолжил свой рассказ. — Я расспросил конюха о призраке: рост, вес, телосложение, особые приметы, во что был одет, манеры, диалект… Но конюх оказался не слишком отягощен интеллектом и наблюдательностью и ничего, кроме того что это был огромный мужчина пожилого возраста, ростом метра три в холке, выяснить не удалось.

      — Призрак с ростом три метра в холке… Разве можно к этому отнестись серьезно? — Бобби Кларк удивленно вскинул брови.

      — А вот барон запаниковал, потому что когда-то очень, очень давно его прапрадедушка, кстати, тоже барон совратил молодую, неопытную, безотказную и несмышленую толстушку — дочь мельника. И мельник пообещал когда-нибудь обязательно отомстить за дочь.

       — Молодая, неопытная, безотказная, несмышленая и толстая дочь мельника, по-видимому, была легкой добычей для прапрадедушки? — предположил Бобби Кларк.

       — По-видимому… Но это не всё. У барона был ещё и прадедушка — лорд-канцлер. Так вот прадедушка был уличен в прелюбодеянии с замужней баронессой, но сумел откупиться и отделался общественным порицанием, а бедная баронесса вынуждена была уйти в монастырь, где вскоре зачахла и померла.

       — Баронесса ушла в женский монастырь?

       — В женский… — ответил сержант. — Но и это ещё не всё. И дедушка барона тоже был большой проказник. В молодости дедуля вступил в незаконную связь с графиней фон Опенбах — двадцатипятилетней красавицей-хохотушкой — женой восьмидесятипятилетнего лорда фон Опенбаха. Когда восьмидесятипятилетний лорд узнал об этом, он потребовал сатисфакции и вызвал дедушку барона на дуэль на шпагах, но дуэль не состоялась, потому что лорд скончался скоропостижно, совсем немного не дожив до дуэли… Получается, все предки барона — настоящая династия жизнелюбов!

       — Если есть династии королей, фермеров, сталеваров, почему не быть династиям жизнелюбов? — отметил Бобби Кларк. — Я понял, барон подумал, что это явился призрак кого-то из родственников, кого обесчестили предки барона, и вот теперь его ждет жестокая месть за их недостойное поведение.

      — Именно так. Я, конечно, успокоил барона. Разъяснил ему, что призраков не существует, что существует только материя, а призрак просто приснился конюху. Барон обрадовался и от радости даже хотел выпороть конюха на конюшне, чтобы впредь конюху лучше спалось, и дурные сны его не навещали, но решил не пороть, и я поддержал это решение барона. Все-таки XXI век на дворе.

      — Разумно, педагогично и гуманно… — согласно кивнул детектив Кларк. — В наши дни пороть человека на конюшне, это моветон.

      — Но, к сожалению, на этом все не закончилось. Позавчера в ночь с субботы на воскресенье случилось страшное. Во время сна на барона кто-то опустил бревно весом почти в 200 килограммов. Бревно буквально раздавило барона. По заключению экспертизы смерть наступила между двумя и тремя часами ночи от травмы сердца и грудной клетки, не совместимой с жизнью.

      — Откуда взялось бревно весом под 200 килограммов? — спросил Бобби Кларк.

      — Бревно использовалось как поперечная балка — засов в дубовых воротах дома. На ночь бревно сдвигали на дверях и ворота оказывались закрыты. Бревно двигалось-скользило внутри металлических скоб, и двигать его было под силу одному мужчине, что и делали конюх, егерь и плотник по очереди. В субботу в десять часов вечера, как и было заведено, егерь, была его очередь, закрыл ворота на ночь и задвинул бревно-засов, после чего пошел спать. Прислуга живет в доме в отдельном блоке. Ночью никто из прислуги ничего не видел и не слышал. Посторонних в доме не было и попасть незаметно в этот дом-крепость невозможно. В воскресенье ровно в 9.30 утра, как и было заведено после загрузочного дня, кухарка принесла барону в постель горсть таблеток аспирина, кувшин колодезной воды, пузырь со льдом и обнаружила барона раздавленным огромным бревном.

      — Получается, ночью кто-то вытащил это двухсоткилограммовое бревно, занес его в дом и опустил на спящего барона, — предположил детектив Кларк.

      — Какой-то силач-гигант.

      — Констебль, вы допросили прислугу?

      — Да, сэр… Сейчас я включу для вас видеозапись допроса всех четверых…

 

 

 

       После просмотра видеозаписей детектив Кларк спросил Констебля:

      — Вы обратили внимание, что все трое мужчин имеют какие-то следы травм? Огромный синяк под правым глазом у конюха, замотанные бинтом указательный и большой пальцы на левой руке у садовника-плотника и хромата на левую ногу у егеря-кинолога.

      — Да, сэр. Я сразу же подумал, что это имеет отношение к убийству барона, но все оказалось проще. Синяк под глазом у конюха оказался от удара копытом взбрыкнувшего коня неделю назад, что соответствует цвету синяка. Два пальца у плотника замотаны бинтом из-за того что он промахнулся молотком мимо гвоздя, когда чинил забор. А хромота егеря-кинолога следствие укуса его за ногу одной из собак на псарне, когда он случайно наступил ей на хвост. Ему действительно накладывали три шва на место укуса пять дней назад в ближайшем медпункте.

      — Так это не прислуга, а какое-то сборище клинических идиотов? — изумился Бобби Кларк. — Конюх получает копытом по башке от коня, за которым ухаживает, плотник не может попасть по гвоздю и бьет себе молотком, аж, по двум пальцам сразу, а егеря-кинолога кусает собака из его же псарни.

      — Возможно, барона с его фобиями именно такой состав прислуги и устраивал? Старательные и одновременно тупые до невозможности.

      — Старательные и одновременно тупые до невозможности подчиненные это мечта любого начальника и не страдающего фобиями… — заметил детектив Кларк. — Впрочем, мы отвлеклись.

      — Не ясно, какой может быть мотив убийства?

      — Как я понял, не считая охоты в близлежащих лесах, барон никуда не выбирался из своего дома-замка. Значит, по-видимому, свои сбережения и ценные вещи он хранил где-то в доме. Они и могли стать поводом для тяжкого преступления.

      — Я сейчас подумал, что может информация о призраке, особенно о том, что это был огромный мужчина метра три в холке, в свете случившегося, заслуживает внимания. Такому, пожалуй, под силу поднять двухсоткилограммовое бревно…  

      — Констебль, на дворе XXI век. Призрак, да ещё таскающий бревна… Это за гранью здравого смысла. Версию о призраке откладываем на самое последнее место. Я хочу поговорить с кухаркой.

      — Сейчас я вас соединю с кухаркой барона… Пока они все четверо у нас в отделении.

 

                            

 

       Не прошло и пяти минут, как на экране в кабинете детектива Кларка появилась маленькая, хрупкая, скромно одетая женщина без следов макияжа. Её светлые волосы были собраны сзади в один пучок. На вид Бобби Кларк дал ей лет 46 от силы 48.

       — Мисс Вампл, я детектив Кларк из Скотланд-Ярда помогаю полиции в расследовании убийства барона Викенгема.

       — Я уже рассказала все что знаю констеблю… — голос женщины соответствовал её внешности — был тихий и мягкий. — Ночью я ничего не слышала, а утром, когда принесла барону горсть таблеток аспирина, кувшин воды и пузырь со льдом, обнаружила его жестоко убитым.

       — Горсть таблеток аспирина и все остальное это, по-видимому, от головной боли после загрузочного дня? — спросил Бобби Кларк.

       — Да, утром по воскресеньям барон заглатывал всю горсть таблеток сразу, залпом выпивал пол-литра колодезной воды из кувшина и прикладывал на лоб пузырь со льдом. После этого головная боль не сразу, но отступала, и ему становилось легче.

       — Значит, накануне был обычный загрузочный день…

       — Да, у барона это был обычный загрузочный день.

       — И что он пил из алкогольных напитков?

       — Арманьяк 1986 года.

       — Барон много выпил?

       — Почти всю бутылку 0,7 литра. На дне оставалось не больше грамм ста двадцати.

       — А что было из закуски?

       — Гусиный паштет, черная икра, устрицы под соусом, трюфели в винном соусе, грудка горного мясного голубя с пюре из белой моркови и фондю из сыра фонтина с каре ягненка и гренками.

       — Сильно, сильно… — Бобби Кларк смахнул капельки пота, предательски выступившие у него на лбу. — Устрицы подавали под каким соусом?

       — Нормандским.

       — На память не помните рецепт?

       — Десять грамм тертого сыра «грюйер», 50 мл сухого белого вина, 20 грамм густой сметаны, 40 грамм рыбного бульона. Ещё я добавляю специи: базилик, тмин и мускатный орех.

       — Как странно?.. — детектив Кларк удивленно вскинул брови. — Насколько я знаю, базилик в блюдах работает соло. Он сочетается только с чесноком.

       — Это мой личный рецепт. Базилик отлично сочетается с мускатным орехом, — не без гордости ответила кухарка.

       — Барон когда-нибудь заказывал вам приготовить ему рыбу фугу?

       — Два года назад заказывал, но я отказалась. Я никогда не готовила фугу, а  взяться за её приготовление только по интернету очень опасно.

       — Почему?

       — Нет никакой гарантии, что удастся правильно снизить смертельную дозу тетродотоксина, который содержится в этой рыбе…  

       — Где вы научились готовить, мисс Вампл?

       — В молодости я работала в Бристоле, в ресторане при отеле, и у нас был очень опытный шеф-повар… Барон Викенгем периодически просил меня, чтоб я готовила ему новые блюда. Часто я придумывала их сама…

       — И как вам удавалось делать это почти в изоляции, в лесу?

       — Барон разрешал мне пользоваться интернетом для поиска новых рецептов, а за продуктами я ездила в город на его стареньком ретро автомобиле.

       — Ретро автомобиль? На бензине?

       — На бензине. Заднеприводной автомобиль с механической коробкой передач. У моего дедушки был похожий. Он и научил меня водить…

       — Спасибо, мисс Вампл. У меня больше нет вопросов.

 

 

        Когда на связь снова вышел главный констебль графства, Бобби Кларк сказал ему:

       — Вы можете арестовывать мисс Вампл и предъявлять ей обвинение в организации убийства барона Викенгема… Думаю, где-то в доме он держал свои сбережения, что и послужило мотивом этого убийства.

       — Как вы вычисли убийцу, сэр? — спросил констебль.

 

 

 

Вопрос:        Почему подозрение детектива Кларка пало на кухарку мисс Вампл, и как было совершено это преступление?

 

       

  

       — В день убийства посторонних в доме барона не было. Значит, подозреваемых четверо: трое мужчин и женщина. Орудие убийства — бревно весит под 200 килограммов, и манипулировать им могли только трое мужчин одновременно: конюх, егерь и плотник.  Они и притащили ночью это бревно в спальню крепко спавшего после обильного ужина и возлияния барона и опустили бревно ему на грудь. Но им, с их дремучим интеллектом, самим придумать такое убийство было не по силам, — Бобби Кларк грустно покачал головой. — Нужен был человек-мозг, кто разработает многоходовую комбинацию, как убить барона и сбить полицейских с толку, кто придумает появление призрака со зловещим предсказанием страшной средневековой смерти, и кто придумает экстраординарное орудие убийства «под старину».

       — Мисс Вампл?.. — главный констебль был поражен до глубины души.

       — Человек-мозг объединил их — интеллектуально слабых, но физически крепких простых, рукастых, работящих мужиков из глубинки. Человек-мозг подчинил их своей воле; сбил в единую, сплоченную команду нацеленную на успех — быстрое незаконное обогащение, и повязал всех троих совместным преступлением — все трое притащили злополучное бревно и дружно опустили его на спящего барона, — детектив Кларк достал сигарету, прикурил и после короткой паузы продолжил свой монолог:   

       — Этим человеком-мозгом могла быть только кухарка барона. За её субтильной внешностью скрывалась очень наблюдательная женщина — «в бутылке оставалось 120 грамм коньяка». Женщина с отличной памятью, помнящая название яда в рыбе фугу, о которой читала в интернете два года назад; помнящая, отнюдь, не простые кулинарные рецепты; уверенный пользователь интернета и даже способная водить заднеприводной ретро автомобиль с механической коробкой передач. Женщина с жилкой экспериментатора и хорошим воображением, придумывающая новые рецепты блюд и новый, оригинальный способ убийства.

       — Какой изощренный ум, и сколько в ней цинизма, — тихо пробормотал главный констебль графства Девон. — Но у нас против неё никаких улик нет. Если она не станет колоться, а начнет стойку держать? Ещё и адвоката затребует…

       — Поэтому вначале надо разговорить конюха, плотника и егеря.

       — Но как? — главный констебль посмотрел на Бобби Кларка.

       — Просто сказать им, что барон в морге пришел в себя, его срочно отвезли в больницу, там ему обработали раны йодом и зеленкой, поставили капельницу, и он вспомнил, как конюх, плотник и егерь, втроем ночью опустили на него тяжелое бревно.  

       — Думаете, они поверят в это? — спросил главный констебль.

       — Мужики очень дремучие. Обязательно поверят и дадут показания на головастую кухарку, — устало ответил детектив Кларк. — И вы отправите их всех четверых в цугундер на длительную отсидку.

Дело №17 Трое подозреваемых

Дело №17 Трое подозреваемых

17 июня. 2040 год.

Лондон. Бутчер-Роу.

 

        Бобби Кларк вошел в паб, купил виски, пиво, соленые орехи и расположился за столиком. Не прошло и минуты, как к нему совершенно бесцеремонно подсел подвыпивший молодой человек тоже с пивом и виски.

        — Тебя как зовут? — фамильярно поинтересовался незнакомец.

        — Роберт. Можно просто Бобби.

        — А меня Пьер. Давай, Боб, накатим за встречу.

        «Ну вот, черта с два от него теперь отвяжешься… Сейчас точно замучает персеверациями», — безрадостно думал детектив Кларк, выпивая стопку.

        — Знаешь, Боб, как на фотографиях избавиться от эффекта красных глаз?

        — Как?

        — Чтоб избавиться на фотографиях от эффекта красных глаз, нужно лучше закусывать… — ответил Пьер и просто грохнул от смеха, потом изрядно отхлебнул пива и вдруг произнес совершенно серьезным тоном. — А вообще, что-то грустно мне стало… Старости боюсь, Боб.  

        — Что её бояться? — удивился Бобби Кларк. — Есть в возрасте любом хорошее…

        — Страшно становится, как подумаю, что начну охать и кряхтеть при наклонах и подъемах, что на голове волос станет меньше, а в носу и на ушах, больше, что придется вставать под знамена Виагры… А потом-то вообще четыре доски и повезут ногами вперед…

        — Так это когда ещё будет, — философски заметил Бобби Кларк.

        — Вот мой друг тоже говорит мне, что, может, все обойдется, может, мы ещё и не доживем до этого.

        — Может, не доживем, а может врачи к этому времени что-нибудь придумают: таблетки от старости или пилюли от смерти, — предположил детектив Кларк.

        — Таблетки от старости это здорово, но пилюли от смерти тоже не плохо…

        — Ты, Пьер,  главное сейчас об этом не думай. Пока еще можно расслабиться.

        — Спасибо, Боб. Твои слова, как бальзам на больную душу… Ты где работаешь?

        — В полиции, в Скотланд-Ярде, — ответил Бобби Кларк.

        — Смотри-ка, полицейский, а сердце у тебя доброе… Я на полицию очень обижен. Я из-за вас безработным остался…

        — Из-за полиции?

        — Вообще-то, меня хозяин отеля уволил. Я сюда в Лондон приехал неделю назад из Женевы. Работал я там, в пригороде Женевы, управляющим в небольшом отеле. Давай еще примем, Боб. Шибко тяжело мне…

        — Давай.

         Выпили, закусили орешками. Сурово, по-мужски, помолчали минут десять.

        — Что у вас там случилось-то. Выкладывай, — прервал паузу полицейский из Скотланд-Ярда.

        — Да не брал я, Боб, слышь, не брал эти бриллианты. Нужны они мне… Ну, работал я управляющим. Отель мы два месяца назад закрыли на ремонт. А было это в воскресенье… Строителей не было, директор к себе в Женеву укатил, а у меня как раз сигареты кончились. Ну, сел я на велосипед и поехал по дороге вниз до шоссе, заскочил там рядом в магазинчик. Взял блок сигарет, ну, поболтал немного с продавщицами и обратно покатил. А за это время, Боб, в отеле все и случилось…

        — Что случилось?

        — Труп мужчины нашли в гостиной отеля.

        — Кто ж нашел-то, если в отеле никого не было?

        — Как это никого. Там же полковник в отставке поселился. Он бронхиальную астму свежим воздухом лечил.

        — Ага, значит все ж таки полковник в отеле жил?

        — Ну да, и еще дедок один, тоже на недельку попросил комнату сдать — он лекарственные травы в лесу собирал…

        — Послушай, Пьер. Вначале ты говоришь, что в отеле никого не было, а потом выясняется, что там двое проживали.

        — Да, двое… Полковник в отставке и дедушка-травник… Ой! Вспомнил! Был еще и третий. Молодой священник — капеллан. Он  писал что-то по богословию и пешие прогулки по лесу совершал, говорил, что хочет лишний вес сбросить… Точно, кроме этих троих никого тогда не было.

        — Ну, а дальше что? — спросил Бобби Кларк.

        — А графиня Констанция Веласкес в поместье недалеко от отеля жила. Знойная такая женщина была… Так вот, в наших лесах она регулярно на лошади разъезжала, на фазанов охотилась… И всегда она на шее ожерелье из бриллиантов носила. Даже на охоте. Говорят, очень дорогое. Ну и убили ее в тот день, а ожерелье забрали… Труп её нашли на поляне, а ожерелья на ней уже не было.

        — Какая графиня? Какая поляна? Я ничего не понимаю.

        — Что тут непонятного? Преступник убил в лесу графиню, забрал ожерелье, а потом приковылял в наш отель и отдал там концы.

        — Это почему приковылял и концы-то отдал?

        — Видать, в лесу перестрелка у них там с графиней завязалась. Она женщина крутая была, ну и, видать, отстреливаясь, успела ранить его в ногу. Не сам же он в себя стрельнул. Вот и поковылял он в отель раненый… В гостиной его и нашли пока я за сигаретами ездил, только он уже от потери крови помер… Лужа крови на полу большая была и одежда у него вся в крови…

        — Когда обнаружили труп графини в лесу?

        — Днем, егерь нашел. Он сказал, что никакого ожерелья на мертвой женщине не было.

        — А когда обнаружили труп мужчины в гостиной?

        — Тоже днем.

        — Нет, Пьер, ты точнее время скажи?

        — Не помню я, помню только, что днем за сигаретами ездил… Светло было…

        — А кто труп мужчины в отеле обнаружил?

        — По-моему, полковник… или нет, капеллан. Да, он, значит, спустился вниз и увидел труп… Капеллан…, а может и полковник. Или дедуля-травник… Кто-то из них троих.

        — Ну, ты даешь! Точного времени не помнишь. Кто первым труп обнаружил, не помнишь… И почему вообще решили, что именно умерший мужчина графиню убил?

        — Потому, что потом полицейские при нем пистолет нашли, из которого женщина застрелена была. А у него в ляжке пуля застряла от винчестера графини… Тогда вот меня, гады, и заподозрили.

        — А тебя-то, почему заподозрили?

        — Заподозрили меня, Боб, потому, что когда мы полицию вызвали, все трое этих мудаков… ну, дедуля, капеллан, полковник по своим комнатам разошлись, а я с трупом остался, пока полицейские не приехали… Так и пало на меня подозрение. Будто бы я мог у мертвого человека по карманам шарить и бриллиантовое ожерелье вытащить…

        — Да, обидно, конечно.

    Молча выпили.

        — Ну, и скажи, Боб, кто из троих жильцов отеля: молодой капеллан, дедуля-травник, полковник в отставке сообщником был и ожерелье забрал?

        — Так не скажешь. Черт его знает.

        — Нет, ну ты ведь в полиции работаешь. В Скотланд-Ярде. Меня уволили…

        — Может и не было, Пьер, у того мужчины бриллиантов — может он их по дороге спрятал и никакого сообщника в отеле у него не было.

        — Да нет, Боб. Был у него сообщник в отеле. Гадом буду — был… Если только не кто-то из той машины…

        — Из, какой еще, машины? — Бобби Кларк с удивлением посмотрел на Пьера.

        — Пока я за сигаретами ездил, к отелю машина подъезжала. Постояла минут десять-пятнадцать и уехала.

        — Что за машина?

        — Видел ее только дедуля — у него окно на проезжую часть выходит, а у полковника и капеллана — окна на другую сторону, они шум мотора слышали.

        — А что дедуля видел?

        — Видел только, как отъехал автомобиль.

        — Ну, а марка, цвет, номер?

        — Вроде как, Форд был. Цвет дед определить не мог, потому что старик оказывается дальтоник, а номер не разглядел — далеко было. А наши видеокамеры из-за ремонта все отключены…

        — Отлично. Вроде как, Форд и всё. Ищи иглу в стоге сена. Нет, Пьер, я тебе помочь не смогу, — Бобби Кларк отрицательно покачал головой.

        — Как это не сможешь? Был у раненого сообщник. Ну, ты сам подумай. Графиню он убил километрах в трех от отеля — недалеко от единственной дороги, что к нам ведет. До отеля ему, раненому, значит, надо было километра три проковылять, да еще в гору, а до шоссе, где полно машин ездит, от поляны километр, примерно, и вниз. Так он, всеж-таки раненый, в отель направился. Кабы просто за помощью, так ему сподручнее и быстрее было вниз спуститься, на дороге любую машину остановить, а он к нам. Был у него в отеле сообщник. Задом чую, что был…

        — Может и был в отеле сообщник, а может и нет. Может, в Форде том дружки убийцу поджидали, а может, люди из Форда никакого отношения к убийству и ограблению не имеют, они даже и не заходили в отель, увидели, что ремонт идет и уехали, — Бобби глотнул пива, закусил орешками. — Может, кто первый труп нашел, тот и карманы обчистил, а может, и не было у умершего с собой ожерелья… Тут конкретно ничего не скажешь… Тут вариантов до бесконечности…

        — Ты козел, — заявил Пьер, и холодные нотки раздражения прозвучали в его голосе.

        — Не согласен, — вяло возразил Бобби Кларк.

        — Я тебе сейчас врежу!

        «Ну вот, началось», — грустно подумал детектив Кларк и поинтересовался:

        — За что?

        — За то, что тебе деньги платят, чтоб ты преступления раскрывал, а ты ни черта не делаешь, по кабакам шатаешься, пьешь… Скотланд-Ярд позоришь…

        — Я вообще-то сейчас не на работе, — снова попытался возразить Бобби Кларк.

        — Полицейский всегда на работе, — категорично заявил Пьер.           

        — Ну, не могу ответить, кто был сообщник…  Вот мой шеф, дивизионный комиссар, он бы точно сказал, кто сообщник, кто забрал ожерелье, а я нет. Шеф бы моментом тебе ответил, а мне еще много учиться надо.

        — То есть, раньше ты учился плохо?.. Ты двоечник?.. Ты позоришь Скотланд-Ярд… И я тебе сейчас врежу!

        — Ну, допустим, ты мне врежешь, я ведь от этого преступление не раскрою, — Бобби Кларк попытался апеллировать к законам формальной и диалектической логики.

        — А я тебя буду бить пока ты не скажешь, кто в отеле был сообщником преступника, — удивительно быстро и очень находчиво парировал Пьер.

        «Толковый мужик… Вот он что придумал… Хочет силой выбить из меня расследование… Точно в драку полезет… Придется с ним драться… Это нехорошо… Дебош в кабаке — загребут в полицейский участок, составят протокол задержания, сообщат на работу в Скотланд-Ярд… Сообщат жене… Позор… Что шеф скажет?.. Надо парня остановить…» — Бобби Кларк напрягся и, после секундной паузы, произнес:

        — Ладно, скажу, кто был сообщником преступника

        — Кто? — Пьер подался вперед, сильно вытянув шею.

        — Дай подумать.

        — Думай, но только недолго, — агрессивно предупредил Пьер.

        «Черт… Так просто от него не отделаться… Качай… Оскалься… Думай быстрее… Кто?.. Так, вспомним все, что известно… Капеллан, полковник, дедуля… Капеллан трактат по богословию писал… Дедуля травы собирал… Полковник астму свежим воздухом лечил… Убитая графиня… Бриллиантовое колье… Скончавшийся от кровопотери преступник в холле отеля… Автомобиль Форд… Постоял автомобиль у отеля недолго и уехал… Ни цвет автомобиля, ни госномер не известен… Бриллиантовое колье не нашли… Капеллан, полковник, дедуля… — думалось детективу Кларку тяжело, но ответ пришел довольно быстро:

        — Дедуля-травник был сообщником преступника.

        — Почему дед? Обоснуй! — Пьер стукнул кулаком по столу.

        — Дедуля потому, что он врал о цели своего пребывания в вашем отеле.

        — Почему врал?

Вопрос:          Что ответил детектив Кларк?

Ответ:

        — Туго я представляю себе сборщика целебных трав, не умеющего цвета различать, — дальтоника то бишь.

        — Точно! Значит, врал он. Если б честный человек был, зачем бы ему врать? Сообщник!

        — Конечно.

        — Точно, Боб! Точно! И рожа у дедули такая подозрительная была, и патлы во все стороны… Нет, погоди… Это у полковника рожа была… Или у капеллана… Забыл… Все равно, Боб, ты даешь! Ты молодец! Здорово ты деда под орех расколол… Даже в глаза не видя, сидя в другой стране в пабе, прилично приняв на грудь, взял и моментом расколол деда под орех… А дед не прост оказался… Совсем не прост… Поди, матерый рецидивист?..

        — Возможно, дедушка очень даже не прост, — согласился Бобби Кларк.

        — Да, за твой мозг тебе при жизни надо памятник поставить!

        — И живьем закопать…

        — Давай выпьем, за тебя! За Скотланд-Ярд… За твоего шефа…

         «Этот Пьер парень неплохой, культуры маловато…» подумал детектив Кларк и устало произнес:

        — Давай выпьем. За меня пить не надо, а за Скотланд-Ярд и за шефа стоит.

Через три дня. Цюрих.

Магазин часов на Нидердорф. Кабинет владельца магазина.

         Владелец магазина и он же скупщик краденного шестидесятилетний грузный мужчина отложил в сторону увеличительное стекло, через которое рассматривал бриллиантовое ожерелье, и сказал:

        — Согласен с твоей ценой Фрэд, покупаю…

        — Вот и отлично, Джордж, — кивнул старик с довольно сильно растрепанными волосами. — Я знал, что мы легко договоримся.

        — Послушай Фрэд, мы с тобой знакомы уже лет тридцать, один вопрос из чистого любопытства. Ты ж вроде, как завязал и ушел на покой. Зачем тебе ещё раз понадобилось так рисковать и зачем тебе ещё столько денег?

        — Знаешь, Джордж, я недавно прочитал, что в Америке начали лечить дальтонизм методом генной инженерии. Во время операции под микроскопом внедряют в сетчатку глаза нормальные гены, ещё что-то, но стоит такая операция сумасшедшие деньги… И так захотелось на старости лет взглянуть, как выглядит этот мир на самом деле.