Дело № 54 Вероломство и любовь

Дело № 54  Вероломство и любовь

22 сентября. 2042 год.

Лондон. Нью Скотланд-Ярд. Кабинет детектива Бобби Кларка.

 

 

       Детектив Бобби Кларк открыл электронную почту, увидел письмо от незнакомого адресанта и сразу углубился в чтение.

 

     

       Здравствуйте, мистер Кларк.

Я приношу извинения за то, что осмелилась написать Вам первой. Женщина первой пишет мужчине… Знаю, теперь Вы имеете полное право наградить меня своим презрением, но все равно надеюсь, что Вы, имея хотя бы каплю жалости, не оставите меня…

 

 

      «Черт, — подумал Бобби Кларк. — Что-то где-то подобное я уже читал…»

 

    

       Меня зовут Катрин Катнер. Мне уже полных двадцать три года. Две недели назад я вышла замуж, а через несколько дней мы с мужем отправляемся в свадебное путешествие. Вот, собственно говоря, и все, мистер Кларк, просто мне вдруг стало страшно. Не знаю почему, стало очень страшно. Я прочитала о Вас в газете. Вы такой умный, смелый и добрый, и у вас, наверняка есть пистолет, а у меня среди родственников никогда не было ни полицейских, ни военных. Да и родственников теперь не осталось… Вся надежда только на Вас.

      Ваша Катрин Катнер.

 

 

       «Ну и дела… — Бобби Кларк оторвал взгляд от экрана. — Если все женщины, которым вскоре после свадьбы стало страшно, начнут мне писать?.. Это ж у меня на почте будет полный завал… И вообще, если слабые нервы, незачем замуж выходить… Если слабые нервы, надо как-нибудь так, не выходя замуж… «

 

       Прошла неделя, и детектива Кларка ждало новое письмо от Катрин.

 

    

       Здравствуйте, мистер Кларк.

       Завтра я с мужем улетаю в свадебное путешествие. Наш маршрут Греция — Египет — Индия — Непал. Хочу поделиться с Вами причиной своей тревоги. Мой муж Джордж Грин, замечательный молодой человек. Ему двадцать девять лет. Он сменил много профессий. Работал официантом, садовником, шофером, кем-то на мясокомбинате, машинистом компрессорной установки, плотником. Я в нем души не чаю. Мы с ним так похожи, только я недавно оказалась одна без родственников, а он с раннего детства сирота. Встретились мы полгода назад случайно в Гайд-парке. Я сидела на скамейке и читала кого-то из французских энциклопедистов, если мне не изменяет память, Дени Дидро. Был такой солнечный день… Тогда мы и познакомились.               

       Несмотря на пробелы в образовании, Джордж оказался настоящим джентльменом. Он не курит, никогда не употреблял и не употребляет спиртные напитки. Джордж очень любит животных и рыб.

       Все у нас хорошо, вот только один случай меня немного смутил. Или мне показалось? Сейчас расскажу. На третий день после свадьбы я решила приготовить курицу попластунски, а нарезать птицу на части попросила Джорджа. И вот когда Джордж взял кухонный нож и начал разделывать курицу, его лицо… Мистер Кларк, мне показалось, что Джордж сразу оживился, у него улучшилось настроение, он стал приятно возбужден, у него заблестели глаза, засияла улыбка на лице, а когда он закончил разделывать птицу, снова захандрил. Или мне все это показалось? Наверное, показалось…

       Извините, что письмо получилось таким сумбурным. Если не возражаете, я буду писать Вам по ходу нашего путешествия.

       Ваша Катрин Катнер.

 

 

       «Да… Ну и письмо… У женщины ничего конкретного, одни эмоции… Хотя, муженек ей, похоже, достался ещё тот… Он очень любит животных и рыб, а при разделке курицы приятно оживился, аж возбудился и, аж глаза заблестели… Хорошо ещё, в это время выть от радости не начал, и пена изо рта не пошла… В прошлом работал кем-то на мясокомбинате… Кем?.. Уж не скотину ли забивал любитель животных?.. И то, что не курит и никогда не употреблял спиртные напитки, настораживает… По-настоящему настораживает… — подумал детектив Бобби Кларк, закуривая сигарету. — Кстати, курица по-пластунски… Что-то я о таком блюде раньше не слышал…»

 

 

       Следующее письмо для Бобби Кларка Катрин Катнер написала из Греции.

 

     

       Здравствуйте, мистер Кларк.

       Пишу Вам из столицы солнечной Греции. Мы с Джорджем остановились в отеле Хилтон. Пробыли в Афинах два дня. В первый день мы посетили Акрополь…

 

       Далее шло довольно подробное описание исторических достопримечательностей, которое Бобби Кларк просмотрел мельком, а вот в конце письма женщина рассказала о следующем:

 

 

       А вот вчера вечером Джордж вдруг заявил, что хочет погулять по городу один и ушел из номера. Его не было полтора часа до самого ужина. Вернулся и ничего мне не сказал. Куда он ходил? Что делал? Может он  встречался с женщиной? А может даже с группой женщин?.. Наверное, у меня разыгралось воображение, и я тут напридумывала всякую глупость… Извините меня, мистер Кларк. Послезавтра вылетаем в Каир.

До свидания.

 

       Новое письмо Бобби Кларк получил через три дня.

     

 

       Здравствуйте, мистер Кларк.

       Пишу Вам из Каира. Мы остановились в отеле «Хилтон-Нил». Конечно же, осмотрели пирамиды, сфинксов и заупокойные храмы фараонов. Одно дело видеть все это на фотографиях и на экране…

 

       Далее шло довольно подробное описание исторических достопримечательностей, которое детектив Кларк просмотрел мельком, чуть задержался взглядом на следующем абзаце:

 

       Сегодня после обеда ездили в Старый город, недалеко от Ал-Азхар находится базар Хан ал-Халили. Везде снуют разносчики фруктов и овощей с корзинами на головах. В одной из лавок Джордж купил мне очень милую глиняную статуэтку водоноса, а на обратной дороге в одном из ювелирных магазинов он приобрел себе золотой перстень с большим изумрудом в традиционном арабском орнаменте.

       Уже вечером прокатились по Нилу на парусной лодке. С берега тянуло запахом жасмина и каких-то восточных пряностей. У Джорджа хорошее настроение. Он все время любуется своим перстнем.    

       Оказывается, с мая по сентябрь уровень воды в Ниле поднимается на шесть метров.

       До свидания.

 

 

       «Толково… Очень толково… Значит, Джордж жене купил глиняную фигурку водоноса, а себе золотой перстень с большим изумрудом… Интересно, на чьи деньги он себя так осчастливил… А про колебания уровня воды в Ниле я не знал… Не знал… И в школе нам об этом почему-то не говорили… Ладно, будем ждать новых писем…» — подумал детектив Кларк.

       Новое письмо Бобби Кларк получил уже на следующий день.

 

       Здравствуйте, мистер Кларк.

       Сегодня решила рассказать Вам немного о себе, хотя уверена, что моя биография никогда не попадет в серию книг «Жизнь замечательных людей»

       Мои родители умерли в довольно молодом возрасте, и меня взял к себе мой дядя  знаменитый ученый астрофизик, лауреат Нобелевской премии Мартин Катнер. Он был холостяк и относился ко мне, как к своей дочери. Он обеспечил мне учебу в Оксфордском университете. К сожалению, десять месяцев назад дядя скоропостижно умер.

 

 

       «Значит, Катрин Катнер племянница знаменитого ученого Мартина Катнера… Помню, о нем много писали… Ученый был мирового масштаба… Умер десять месяцев назад… И, по-видимому, Катрин единственная наследница немалого состояния… По-видимому, но не факт… Пока это только возможный вариант… Но иметь в виду это стоит… » мысленно отметил Бобби Кларк.

       Далее в письме шло описание нескольких воспоминаний из юности и студенческих лет.

 

       Следующее письмо от Катрин Бобби Кларк получил через три дня.

     

       Здравствуйте, мистер Кларк.

       Пишу Вам из Каира. Вчера вечером Джордж опять отлучался один погулять на целый час. На мой вопрос «Где ты был?». Он ответил: «Просто гулял. «Тогда я сказала ему, что мне это не нравится. Он извинился и пообещал, что впредь один гулять не будет. Как вы думаете, мистер Кларк, куда он ходил, с кем встречался? Понимаю, что задаю вам риторический вопрос. Письмо получилось такое короткое и невеселое. Завтра утром мы вылетаем в Индию. 

       До свидания, ваша Катрин.

 

       Через два дня детектив Бобби Кларк получил новое письмо.

 

       Здравствуйте, мистер Кларк.

       Мы с Джорджем уже в Дели. Остановились в отеле «Тадж». У Джорджа отличное настроение, у меня тоже.

       Мистер Кларк, какая волшебная страна Индия. Все здесь так мило и экзотично. Архитектура, люди. Днем посетили Красный Форт. Неожиданно начинаю убеждаться, что Джордж не слишком тянется к знаниям. Все туристы, несмотря на жару и пыль, слушают и ходят за экскурсоводом под палящим солнцем, а Джордж устроился на лавке в тени и сидит. Впрочем, я, наверное, не объективна. Некоторые мужчины просто плохо переносят высокую температуру.

       Завтра едем в Агру, где планируем посетить Татдж-Махал.

       До свидания, ваша Катрин.

 

       На следующий день Бобби Кларка ждало очередное письмо от Катрин.

 

       Здравствуйте, мистер Кларк.

       Мы с Джорджем в Агре. Днем ездили на экскурсию в Тадж-Махал, и все было хорошо и интересно, но вот вечером в отеле…  Когда мы вернулись с ужина, на столе в комнате увидели бокал, наполовину заполненный песком. Из песка высовывался кончик листа бумаги. Джордж достал его из песка. На небольшом листке был напечатан текст на английском языке. 

 

                   ТЕБЕ ЗА ВСЁ ПРИДЕТСЯ ОТВЕТИТЬ, ЧУВАК!      

 

       Я просто запаниковала. Я начала спрашивать Джорджа, что это может значить, а он меня успокаивал, говорил, что это чья-то глупая шутка, не стоит обращать внимания. Но я вынудила его обратиться к охране отеля, чтобы они по видеозаписям определили, кто заходил в наш номер, пока мы ужинали. Детектив отеля просмотрел записи видеонаблюдения, но никто в наш номер в это время не заходил. Что значит эта записка?.. Почему она была в бокале с песком?.. Джорджу кто-то угрожает?.. Мне страшно, мистер Кларк.

       До свидания, мистер Кларк. Завтра мы вылетаем в Непал. Не бросайте меня. 

 

 

       «Бокал с песком, а в песке записка… Странно… И текст записки странноватый… Вроде, как угроза… Но какая-то опереточная угроза… «Тебе за все придется ответить, чувак…» А девочка действовала грамотно… Очень грамотно… Затребовала просмотр записи видеокамер… Молодец… Странно только, что на видеозаписи никто в номер не заходил… Странно… Похоже, женская интуиция правильно насторожила Катрин сразу после свадьбы… Супруг — мужчина среднего возраста. Никогда не употреблял спиртные напитки и не курил. От таких всего можно ожидать…» — подумал детектив Кларк. Следующее письмо он получил через два дня.

 

      

       Здравствуйте, мистер Кларк.

       Пишу Вам из Катманду. Второй день мы здесь в столице Непала и успели осмотреть много интересных памятников и достопримечательностей. Побывали в пяти храмах, в трех художественных галереях. Все очень необычно и интересно… Вот только один маленький инцидент меня удивил и немного расстроил. Когда мы выходили из храма Пашупатинах, я подала несколько непальских рупий двум грязным, истощенным ребятишкам, просящим подаяния. Так вот, после этого Джордж просто испепелил меня взглядом и отчитал, несколько раз повторив: «Они должны работать, а не попрошайничать. Много и долго работать. Если все будут потакать беднякам, они вообще отвыкнут думать и работать«.

       Это было так странно, тем более сам Джордж вырос почти что в бедности. А может быть Джордж прав? Как вы считаете мистер Кларк?

       Завтра мы едем в конечную цель нашего путешествия долину Кали-Гандаки.

       До свидания, мистер Кларк.   

 

 

       Последнее письмо от Катрин Катнер из свадебного путешествия детектив Бобби Кларк получил на следующий день поздно вечером.

 

       

       Здравствуйте, мистер Кларк.

       Сегодня мы ездили в долину реки Кали-Гандаки. Ученые считают, что эта река старее чем Гималаи. Её ущелье одно из самых глубоких в мире. Конечно, все было очень впечатляюще и интересно, если бы не то, что случилось после обеда в населенном пункте Джомсом. Мы с Джорджем пообедали там в гостевом доме Nilgiri View и вышли на улицу. Я только собралась поснимать Джорджа на свой смартфон, как ко мне устремилась грязная, в лохмотьях с длинными до плеч черными давно не мытыми волосами цыганка или индианка, обвешанная невероятным количеством дешевых бус на шее. Она впилась в меня взглядом и заговорила очень быстро. Она сказала, что всё знает и всё видит, что она местная колдунья в пятом поколении. Что у меня есть друг, но ему грозит большая опасность. Очень большая опасность. Если я не дам ей денег, друга убьют плохие люди. Друг мой уже на волосок от смерти. Но если я дам ей денег, она отведет беду от моего друга. Мне стало дурно, я хотела откупиться от неё, стала расстегивать сумочку, но Джордж схватил меня за руку и буквально оттащил от цыганки, прикрикнув на неё. Потом он успокаивал меня, говорил, что эта женщина безумная, что никакая опасность ему не угрожает…

       Мы вернулись в Катманду под вечер. Завтра вылетаем обратно в Лондон. Я так рада окончанию нашего свадебного путешествия. Скорее бы вернуться в Лондон, оказаться поближе к Вам. Надеюсь, пистолет всегда при Вас, мистер Кларк.

       До свидания. Не бросайте меня. 

 

  

14 октября. 2042 год.

Лондон. Нью Скотланд-Ярд. Кабинет детектива Бобби Кларка.

 

       Бобби Кларк сидел за компьютером, внимательно изучая информацию об особо опасном рецидивисте Оскаре Вайте по кличке Зодиак. С экрана монитора на полицейского смотрел интеллигентный мужчина лет сорока в очках, с бородкой деревенского пастора и кротким взглядом пай-мальчика из церковного хора. Бобби Кларк пытался проникнуть во внутренний мир этого злодея-душегуба, когда раздался телефонный звонок. Мягкий женский голос произнес:

       — Добрый день, мистер Кларк. Вас беспокоит Катрин Катнер. Мне надо срочно увидеться с вами… Срочно… Я уже здесь у здания Скотланд-Ярда…

       — Хорошо, Катрин. Я спускаюсь, — сказал Бобби Кларк, доставая из стола свой пистолет системы Беретта.

 

 

       Встреча полицейского и молодой женщины произошла минут через пять. Детектив Кларк сразу и легко вычислил-узнал Катрин на улице. Такой он и представлял её по письмам: среднего роста, темная шатенка с короткой стрижкой Каре, с легким прищуром зеленых глаза на веснушчатом лице. 

       Полицейский и женщина поздоровались, тепло пожав друг другу руки, как старые знакомые. 

       — Извините меня за беспокойство, мистер Кларк… Но минут тридцать назад мальчик принес конверт моему мужу. Джордж сегодня с утра уехал по делам… Я сразу почуяла неладное и, не поставив мужа в известность, вскрыла конверт… Вот записка, которая лежала внутри…     — Катрин протянула Бобби Кларку небольшой листок бумаги с напечатанным текстом.

       В записке было написано следующее:

 

 

       Сегодня до шести часов вечера ты должен поехать по шоссе А 1. На 147 миле свернешь к заброшенной ферме. Во дворе увидишь красный кирпич, лежащий на земле. Под ним будет конверт с дальнейшей инструкций. Никаких телефонов с собой не берешь. Если приедешь с телефоном, мы тебя вычислим по сигналу, и на этом всё будет закончено. Не вздумай привести на хвосте легавых. Сегодня твой последний шанс остаться в живых, ублюдок. 

 

 

       — Я спросила мальчика, кто передал ему этот конверт. Ребенок рассказал, что незнакомый дядя на улице вручил ему пять фунтов и попросил отнести конверт по нашему адресу для мистера Джорджа Грина.

       — Вы спросили мальчика, как выглядел дядя?

       — Спросила. Дядя был в черных очках, в шляпе, с большой бородой и усами, почти как у деда Мороза.

       — Понятно… Примитивная маскировка, — кивнул детектив Кларк.

       — Теперь ясно, что Джорджу грозит большая опасность… За ним следовали по пятам в нашем свадебном путешествии… Его странные отлучки, записка с угрозами… И ещё цыганка. Она, наверное, действительно обладает даром предвидения, и мне надо было дать ей денег, чтобы она отвела беду от Джорджа… Почему он не поделится со мной своей проблемой? Я всё пойму и сумею его простить и помочь…

       — Кстати, о цыганке… Насколько я помню, она подошла к вам в тот момент, когда вы хотели снять Джорджа на смартфон. У вас случайно не осталась запись этого эпизода?

       — Нет, видеозаписи нет. Я, конечно, не снимала цыганку, просто держала смартфон в опущенной руке, а вот аудиозапись должна остаться. Я ведь не отключила смартфон… Наверное, аудиозапись есть… — Катрин достала из сумочки телефон.

       — Я бы хотел услышать, что вам сказала цыганка.

       — Вот… — Катрин довольно быстро нашла нужную аудиодорожку и включила её.

       Бобби Кларк внимательно прослушал зловещее предсказание женщины из глухого непальского селения.

       — Значит, мэм, договоримся так. Я сейчас съезжу загляну на эту ферму, а вы отправляйтесь домой и ничего не говорите Джорджу до моего звонка.

       — Нет, мистер Кларк, я поеду с вами… Я должна лично помочь Джорджу выбраться из беды… — дрожащим от волнения голосом произнесла Катрин.

       Детектив Кларк понял, еще немного и будет море слез.

       — Хорошо, — сказал Бобби Кларк. — Поедем вместе. Я старший. Строгая дисциплина, полная субординация и никакого самопляса.

       — Я согласна, мистер Кларк. Вы старший. Самопляса не будет, — тихо пообещала Катрин Катнер. 

       

 

       Мягко светило солнце, оживляя череду пригородных застроек, полей, пролесков и лугов. Детектив из Скотланд-Ярда и молодая женщина ехали молча. На 147-ой миле Бобби Кларк свернул на проселочную дорогу и вскоре затормозил у ограды одиноко стоящего полуразрушенного двухэтажного кирпичного здания. Катрин и Бобби оставили машину и прошли за почти полностью развалившийся забор и живую изгородь из разросшихся кустов и деревьев. 

       Первым, держа в правой руке пистолет системы Беретта, шел Бобби Кларк. Его походка стала пружинисто-бесшумной. Полицейский и молодая женщина подошли к дому. Во дворе царила картина давнего запустения. Не было никаких признаков жизни.

       Бобби Кларк сразу заметил кирпич, лежащий метрах в тридцати от входной двери дома, и не спеша направился к нему. В паре шагов от кирпича детектив Кларк остановился и присел на корточки. Остановилась и шедшая за ним Катрин. Бобби Кларк внимательно посмотрел вниз, потом встал и носком тупорылого полуботинка откопал край тонкого фанерного листа, присыпанного землей, а затем оттащил лист вместе с лежащим на нем кирпичом в сторону. Открылась замаскированная яма. Это был бывший колодец глубиной метров семь-десять без воды на дне.

       — Что это значит, мистер Кларк? — изумленно спросила Катрин.

       — Мне нелегко говорить об этом, но, думаю, что Джордж и ещё один человек, приготовили эту волчью яму для вас, Катрин.

       — Для меня? Но за что?

       — Вы единственная наследница вашего умершего дяди знаменитого ученого лауреата Нобелевской премии?

       — Да…

       — Боюсь, что Джордж решил избавиться от вас и завладеть этим наследством. Он хотел заманить вас сюда, чтоб вы подошли к этому кирпичу. Якобы, под ним лежит записка с дальнейшими инструкциями, которые предназначены для вашего мужа. 

       — Неужели это правда?

       — Да, Джордж знает, что у вас доброе сердце. Он подослал вам мальчика с письмом в расчете, что вы попробуете самостоятельно помочь ему, и очень вероятно поедете сюда в одиночку.

       — Я не могу в это поверить…

       — Упав в этот колодец, вы бы из него уже не выбрались. Рассчитывать на помощь здесь не на кого. В итоге вы пропадаете без вести. Вас безуспешно объявляют в розыск, а по истечении двух лет ваш муж вступает в права наследования.

       — Как хорошо, что я обратилась к вам, мистер Кларк. Но как вы обо всем этом догадались?

       — Первое, что меня насторожило, это стакан с песком и запиской в отеле. По данным видеокамер в ваш номер никто не заходил, пока вы ужинали. То есть, единственный человек, который мог все это быстро подстроить был ваш муж. Но это было всего лишь предположение. А вот прослушав записанное в Непале предостережение цыганки-гадалки в пятом поколении, я понял…. 

 

Вопрос:    Что понял детектив Кларк, прослушав предостережение цыганки?

 — Она говорит на безупречном английском языке, без малейшего акцента, из чего следует, что она не местная цыганка в пятом поколении. 

       — То есть она из Англии и действовала в паре с Джорджем?

       — Конечно, надеть парик, лохмотья, перепачкать кожу на лице и руках… Это все элементарные приемы маскировки. 

       — Эта женщина следовала за нами все путешествие? Она любовница Джорджа? И, возможно, в часы отлучек он встречался с ней и даже предавался любовным утехам?

       — Увы, Катрин, — грустно произнес детектив Кларк, убирая пистолет в кобуру подмышкой.

       — И если бы я подошла к кирпичу, я рухнула бы вниз и…

       — Если б вы и остались живы, на дне колодца вас, тяжело травмированную с переломом позвоночника и основания черепа, со сломанными ребрами и переломанными конечностями, ждала бы медленная мучительная смерть от жажды.

       — А Джордж сделал бы вид, что я исчезала, и он ничего знать не знает?

       — Он и его подруга вначале отогнали бы вашу машину отсюда и где-нибудь затопили ее. Потом Джордж заявил бы о вашем исчезновении в полицию.

       — Хорошо хоть, что он не набросал на дно колодца битое стекло, гнутые ржавые гвозди и большие канцелярские кнопки…

       — Кто знает, Катрин, кто знает? Отсюда мы не можем увидеть, что на самом дне колодца.

       — Даже так… Значит, наша встреча в Гайд-парке на скамейке была неслучайной. Значит, я стала для Джорджа объектом охоты. И все это, чтобы в дальнейшем получить наследство, доставшееся мне от умершего дяди?

       — Увы, мадам… — Бобби Кларк кивнул.

       — Мистер Кларк, помните у Гете в «Фаусте»:

                       Я молода, я молода

                       Я умираю так нежданно!

                       Со мной был милый, ныне нет,

                       Опал венок, увял букет…»

       Это про меня, мистер Кларк.

       — Не надо отчаиваться, Катрин, — детектив Бобби Кларк взял молодую женщину за руку. — Ведь тот же Гете сказал:

                       Итог того что ум скопил

                       Лишь тот, кем бой за жизнь изведан

                       Жизнь и свободу заслужил.