Миссис Ватсон нерешительно вошла в кабинет. Экстрасенс — немолодая, очень худая женщина в очках сидела за массивным столом, на котором стояли подсвечник с незажженной свечой и песочные часы. Рядом лежали несколько старинных книг, череп, а на металлической подставке поблескивал стеклянный красный шар.
— Добрый день… — поздоровалась миссис Ватсон.
— Здравствуйте, проходите смелее, присаживайтесь, — голос у женщины экстрасенса был низкий, бархатный.
— Спасибо, — миссис Ватсон медленно опустилась на стул напротив хозяйки кабинета.
— Мое полное имя Изабель Витолио Ромеро Перейро де Домингес. Мои предки чистокровные мавры и каталонцы. Чистокровные. Я экстрасенс-прорицатель в девятом поколении.
— Династия настоящая.
— Да, династия. Мою прапрабабушку по материнской линии в Испании на костре сожгли. Живьем.
— Кошмар какой.
— Сосед Сервантес в инквизицию настучал.
— Сервантес? — миссис Ватсон удивленно вскинула брови.
— Нет, нет, к писателю Мигелю де Сервантесу сосед никакого отношения не имел. Просто однофамилиц, — экстрасенс улыбнулась. — Так вот, этот сосед настучал в инквизицию, что моя прапрабабушка занимается колдовством, и, как-то темной, дождливой ночью в Толедо бабулю и повязали. Почти как в песне поется: «двое в синем, двое в штатском и черный воронок». Только, конечно, не воронок, а черная карета… Фактически без суда и следствия отправили старушку на костер.
— Извините.
— Не извиняйтесь, — экстрасенс махнула рукой. — Мой прапрадедушка был очень смекалистый и на все руки мастер, так он этим соседям в колодец крысиный яд подсыпал. Не поскупился, полное ведро крысиного яда в колодец вывалил.
— Ведро яда в колодец? — изумилась миссис Ватсон.
— Полное ведро крысиного яда. И начался у соседей массовый падёж. Вначале домашняя птица пала, потом домашняя скотина пала…
— А потом? — не удержалась от вопроса миссис Ватсон.
— Потом и сами соседи, конечно, а иначе какой смысл был яд переводить.
— Наверное, справедливо… Но сурово…
— У нас, у экстрасенсов, вообще так принято: два ока за око, два зуба за зуб… А тогда тем более. Время было суровое — Испания ХVIII век.
— Сложное было время… — не слишком уверенно сказала миссис Ватсон, подумав при этом: «Драть отсюда надо, драть, и как можно короче».
— Инквизиция много наших загубила, много, но мы выжили, как видите, и даже окрепли… Теперь давайте вернемся в наши дни и займемся вашими проблемами.
Отступать и бежать было поздно, и миссис Ватсон пробормотала:
— Давайте…
Лондон. Нью Скотланд-Ярд.
Кабинет дивизионного комиссара Джемса Хью.
— Вчера в городском парке убита женщина-экстрасенс, — дивизионный комиссар тяжело вздохнул и поправил кобуру подмышкой.
— ХХI век на дворе, а у нас экстрасенсы, телепаты, парапсихологи… — детектив Бобби Кларк неодобрительно покачал головой.
— Мы должны расследовать любое убийство, — напомнил хозяин кабинета.
— Конечно, конечно, но просто если она обладала экстрасенсорными способностями, то почему не предвидела покушение на себя?
— Сейчас не об этом, — дивизионный комиссар нахмурил брови. — Дело ведет сержант-детектив Финч. Поговори с ним и сразу подключайся к расследованию… Один из клиентов убитой оказался членом Палаты лордов. Он попросил меня взять расследование под личный контроль.
— Всё понял, шеф, — кивнул детектив Кларк.
Не прошло и десяти минут, как Бобби Кларк уже слушал доклад сержанта-детектива Элтона Финча. Сержант был очень грузный мужчина пенсионного возраста со шрамом от ножа на шее. Говорил он медленно, чуть-чуть заикаясь.
— Позавчера днем в Сент-Джеймс парке убита пятидесятидевятилетняя женщина. Её полное имя Изабель Витолио Ромеро Перейро де Домингес.
— Имя звучит серьезно, — заметил детектив Кларк. — Она случайно не из бывших?
— Нет, родилась в Испании в семье экстрасенсов. Последние 26 лет жила в Лондоне. Практиковала, как экстрасенс. Не замужем, проживала одна, родственников нет. Её труп в кустах случайно обнаружил мальчишка, который играл в этом парке и полез в кусты за улетевшим туда летательным диском.
— Причина и время смерти, — Бобби Кларк расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, ослабил и децентровал узел галстука.
— Причина смерти — одиночное слепое пулевое ранение в голову. На дорожке, в сорока метрах от трупа найдена стреляная гильза от пистолета системы Вальтер. Время смерти позавчера от четырех до пяти часов дня. Ребенок обнаружил труп в двадцать минут шестого. На убитой остались дорогие золотые часы, золотые серьги и кольца с драгоценными камнями. В сумочке банковская карта, пилочка для ногтей, губная помада, ключи от квартиры и красный стеклянный шар. Признаков сексуального насилия судебно-медицинский эксперт не обнаружил, — сержант-детектив Финч достал пачку недорогих, очень крепких сигарет, закурил.
— Что за стеклянный шар?
— Какой-то причиндал экстрасенса. Он постоянно был при убитой: дома, на работе, в дороге…
— Откуда это известно? — спросил детектив Бобби Кларк.
— На столе в офисе убитой лежала недавняя статья-интервью, в которой она рассказала журналисту про красный стеклянный шар — её амулет и талисман, обладающий целым морем магических свойств.
— Амулеты, талисманы, магические шары… Мракобесие какое-то… ХХI век на дворе…
— При обыске в офисе и в квартире ничего заслуживающего внимание не обнаружено. От соседей никакой важной информации, а друзей у убитой, похоже, не было.
— Так у настоящего экстрасенса просто не может быть друзей. Он же читает мысли и видит всех насквозь, — предположил детектив Кларк.
— По-видимому, так, — согласился сержант-детектив Финч. — Парк находится между улицами, на которых расположены офис и квартира убитой. Возможно, это был её постоянный маршрут.
— Сукин сын, который днем в городском парке, не с ближнего расстояния один раз стреляет из пистолета системы Вальтер точно в голову, успевает оттащить труп в кусты и скрыться незамеченным, скорее всего профессионал или в прошлом имел отношение к спецназу.
— Наши сотрудники взломали пароль на ноутбуке и компьютере убитой. Теперь у нас есть список её клиентов за последние десять месяцев. Её посетили 1624 человека, никто из них ранее к уголовной ответственности не привлекался.
— Все 1624 оказались законопослушные? — детектив Кларк в сердцах хлопнул себя по ляжке. — Поразительно. Или наше общество действительно становится честнее, или мы полицейские здорово не дорабатываем.
— Скорее не дорабатываем.
— Я тоже так думаю.
— Последняя клиентка мисс Домингес, занесенная в базу данных, некто миссис Ватсон, была на у неё на приеме часа за четыре до убийства. Я встретился с ней. Никакой полезной информации.
— Сержант, я хочу поговорить с миссис Ватсон, можно дистанционно.
— Сейчас попробуем выйти с ней на связь… — сержант-детектив затушил недокуренную сигарету в пепельнице.
Миссис Ватсон была удивлена звонку, но без колебания согласилась ещё раз побеседовать с сыщиками из Скотланд-Ярда.
— Мадам, меня зовут Кларк, Роберт Кларк. Я детектив из Скотланд-Ярда. Возможно, вы последний человек, который общался с мисс Домингес перед её убийством.
— Но я уже ответила на все вопросы вашего коллеги. Её убийство для меня полная неожиданность, и я не знаю, чем смогу вам помочь, мистер Кларк.
— Понимаете, для раскрытия преступления иногда очень важно иметь не только психологический портрет убийцы, но и психологический портрет жертвы преступления… Сколько времени вы были на приеме, мэм?
— Наверное, минут сорок.
— Меня совершенно не интересуют проблемы, которыми вы делились с экстрасенсом… Расскажите мне о мисс Домингес. Какое она производила впечатление, о чем говорила, как выглядела, была ли чем-то расстроена, встревожена или наоборот находилась в веселом расположении духа…
После разговора с миссис Ватсон детектив Кларк сделал срочный запрос…
Вопрос: Куда и какой срочный запрос сделал детектив?
Бобби Кларк сделал запрос во все аэропорты Лондона: «Не было ли в последние два дня среди улетевших из Лондона человека по фамилии Сервантес?»
Тремя часами позже.
Лондон. Нью Скотланд-Ярд.
— Убийство на сексуальной почве отпадало, ограбление тоже, основной предполагаемый мотив преступления был месть, — дивизионный комиссар Джеймс Хью посмотрел на детектива Кларка. — Это понятно, а дальше?
— Одна из клиенток мисс Домингес рассказала, что экстрасенс поведала ей историю своих предков. Когда-то очень, очень давно в Толедо они жестоко расправились с соседями по фамилии Сервантес, насыпав им в колодец крысиный яд.
— И эту информацию оставшиеся в живых Сервантесы передавали из поколения в поколение, пока не нашелся смелый мститель?
— Да, шеф. Оставалось только проверить, улетал ли в последние дни из Лондона мужчина по фамилии Сервантес. Мне сообщили, что вчера из аэропорта Станстед гражданин Испании Конрадо Сервантес вылетел в Мадрид.
— Значит, на похороны убитой он решил не оставаться.
— По-видимому, так, — кивнул Бобби Кларк. — Я срочно связался с коллегами в Испании. Конрадо Сервантес арестован и сразу дал признательные показания. В прошлом он служил в войсках особого назначения.
Пару минут дивизионный комиссар Джеймс Хью и детектив Кларк молча курили.
— Южане народ горячий… — задумчиво заметил Бобби Кларк. — Тот же Отелло…
— Я помню эту печальную историю, — дивизионный комиссар поправил кобуру подмышкой. — Кстати, случившееся наглядный пример того, как важно поддерживать хорошие отношения с соседями.
— Полностью согласен с вами, шеф. Это наглядный и очень поучительный пример, — без колебаний согласился детектив Бобби Кларк.
За месяц до убийства Изабель Витолио Ромеро де Домингес.
Конрадо Сервантес посмотрел на часы и вошел в кабинет экстрасенса.
— Добрый день, мисс Домингес. Меня зовут Альберто Гарридо, я записан к вам на прием на 11 часов по поводу своих проблем с бизнесом.
— Здравствуйте, мистер Гарридо, проходите, присаживайтесь, — хозяйка кабинета приветливо улыбнулась.
— Спасибо, — Конрадо Сервантес сел в кресло напротив экстрасенса.
— Мое полное имя Изабель Витолио Ромеро де Домингес. Мои предки чистокровные мавры и каталонцы. Я экстрасенс-прорицатель в девятом поколении… — ничего не подозревая начала свой традиционный рассказ женщина.