2040 год. 23 апреля.
Париж. Выставочный комплекс «Карусель Лувра».
Зал был полон. Цвет Парижа и богатые гости из разных стран приехали на этот праздник жизни — юбилейную выставку знаменитого французского кутюрье Мишеля Паричи. Супер-известному модельеру исполнилось шестьдесят пять лет. Лохматый, обросший недельной щетиной, в мешковатом костюме болотного цвета, в черной рубашке с широченным красно-голубым галстуком, в стертых тупорылых башмаках, источая запах дорогих туалетных вод, Мишель Паричи с большим букетом роз восседал в первом ряду. Баловень судьбы, любимец публики и женщин, он устало улыбался, устало смотрел в зал, устало выслушивал комплименты. Маэстро устал от всего: от постоянного внимания, от больших денег, от красивых женщин, от дорогих спиртных напитков и дорогого парфюма… В глубине души ему хотелось просто покоя, тишины и деревенского молока. Вдоль подиума двигались, нет, скорее порхали супермодели в его изысканно-оригинальных костюмах.
А за кулисами, в специально оборудованном зале с множеством зеркал стояла молчаливо-деловая атмосфера. Девушки быстро переодевались, некоторым из них меняли макияж и прически. Стройняшки, но уж больно худенькие, многие из них из-за жесткой диеты находились в состоянии алиментарной кахексии. Вдруг одну из них, наиболее высокую и худосочную, порывом сквозняка качнуло влево, потом ее повело вправо и назад. Модель вяло замахала ручками, но сохранить равновесие ей не удалось, и секундой позже о паркетный пол гулко ударились кости. Со всех сторон послышались возгласы:
— Доктора!.. Доктора!..
Тут же в помещение влетел-вкатился старичок в старомодном пенсне и с не менее старомодным баулом в руках. Он, как гриф, устремился к пострадавшей, присел на корточки и, пощупав пульс, тихо произнес:
— Syncope fames vulgaris. Банальный голодный обморок.
— Ей надо дать понюхать нашатырный спирт, — тихо посоветовала смуглокожая, волоокая, голенастая жгучая брюнетка.
— У нас есть кое-что посильнее нашатырки, — доктор открыл баул, извлек из него огромный бутерброд с сыром и бифштексом, вплотную поднес сэндвич под нос молодой женщине, лежащей без явных признаков жизни.
Модель тут же глубоко и шумно потянула в себя воздух, открыла огромные карие глазищи и с удивлением уставилась на снедь.
— Поешь, милая, поешь, не стесняйся, здесь все свои, а завтра снова на диету сядешь, — ласково предложил врач.
После этих слов молодая женщина вцепилась зубами в вожделенный бутерброд и, как изголодавшийся хищник, потеряв всякое человеческое достоинство, начала буквально пожирать добычу. Ее подруги, сглатывая обильно набежавшую слюну, с завистью наблюдали за необычной трапезой.
«Все… Надоело… — подумала знаменитая двадцатилетняя супермодель Патриция Шнайдер, глядя на упавшую в обморок. — Надоело… Эта постоянная диета, диета, диета… Вот к чему приводит наша диета… Не подоспей доктор вовремя, она ведь могла умереть от голода, свихнуться или остаться инвалидом… Все… Заканчиваю с модельным бизнесом… Марчелло меня обеспечит… Решено…»
2042 год 21 марта.
ЮАР. Иоганнесбург.
Кабинет директора концерна «ЮАР Алмаз-Инвест».
Директору концерна «ЮАР Алмаз-Инвест» Бернарду Вэнтону сообщили из Амстердама, что все ювелирные изделия будут готовы к отправке на выставку в Лондон в срок. При росте 160 сантиметров весил Бернард Вэнтон 139 килограммов. Он откинулся на спинку кресла, лениво раскурил сигару. Наступило время ланча. Без стука в кабинет вошла тоже очень толстая и невысокая секретарша с подносом в руках. Она молча сервировала стол, потом посмотрела на директора, демонстративно перевела взгляд на стену, где висел большой стерео календарь, и произнесла на безупречном английском:
— В очередной раз хочу вам напомнить, босс, что сейчас уже 2042 год.
Бернард Вэнтон положил сигару в пепельницу и развернул салфетку. Громко цокая каблуками, секретарша покинула кабинет.
«Никакой субординации… Я — босс, а она всего лишь секретарша… Постоянно что-то мне напоминает, что-то указывает, подсказывает… Совсем распоясалась, стерва… Жирная стерва…» — грустно подумал директор концерна.
Через 18 дней.
Англии. Нью Скотланд-Ярд.
Кабинет дивизионного комиссара Джеймса Хью утопал в табачном дыму. Когда вошел лейтенант Кларк, шеф располагался в старом кожаном кресле, попыхивая неизменной трубкой.
— Добрый день, шеф, — поздоровался Бобби Кларк.
— Привет, проходи, садись, — дивизионный комиссар посмотрел на свои наручные часы с трещиной на пуленепробиваемым стеклом. — Время жмет. Поэтому сразу к делу. Вчера по дороге из Хитроу в город совершено нападение на бронированный автомобиль с ювелирными изделиями и полицейскую машину сопровождения. Убиты все восемь человек, сопровождавшие ценный груз и трое налетчиков. Похищены бриллиантовые изделия фирмы «ЮАР Алмаз-Инвест», которые везли на выставку-аукцион. Выставка должна состояться послезавтра.
— Какова сумма похищенного?
— Превышает 1 700 000 фунтов стерлингов. Изделия были доставлены в Лондон самолетом из Амстердама. Все происходило молниеносно днем на автостраде. Банда действовала под видом дорожных рабочих.
— Столько трупов средь бела дня.
— Да, жестоко и дерзко… — дивизионный комиссар отложил в сторону погасшую трубку. — А похищенное? Бриллиантовые колье, подвески, браслеты… За каждым из них стоит нелегкий труд сотен людей. Вначале в жару, в пыли, в антисанитарных условиях, за мизерную зарплату люди, рискуя жизнью, добывают алмазы на шахтах ЮАР. Потом их буквально по микрону, кропотливо, без права на ошибку, гранят в ювелирных мастерских Голландии. Сколько вложено сил, средств, здоровья, знаний и умений, и вдруг кто-то, кто вообще не имеет никакого отношения к добыче сырья и производству, не заплатив ни единого цента, подло забирает себе уже готовый к продаже товар… А сколько женщин могли бы порадоваться, надев на себя эти бриллианты, как учащенно и трепетно забились бы их сердца…
— Шеф, у вас отличный стиль, вам надо писать.
— Когда? Ты же видишь, столько работы, — дивизионный комиссар поправил кобуру подмышкой. — Выставка состоится послезавтра. Нужно успеть найти похищенное. С этого момента дело ведешь ты. Вся информация у сержанта-детектива Харисона. И еще, знакомые попросили меня взять на практику-стажировку молодого человека с юридического факультета. Он сейчас должен быть как раз у Харисона, пусть парень с тобой повертится.
— Хорошо, шеф, — ответил лейтенант Кларк.
В кабинете сержанта-детектива Харисона Бобби Кларк застал только субтильного молодого человека в цветастом пуловере и вельветовых джинсах. Парень что-то сосредоточенно изучал в ноутбуке, который лежал у него на коленях.
— Привет, — демократично поздоровался Бобби Кларк. — Лейтенант Кларк. Отдел особо опасных преступлений.
— Добрый день, сэр. Меня зовут Макс Браун, — ответил парень, вставая.
— Значит, к нам на практику с юридического факультета?
— Да, сэр, а как вы об этом догадались?
— Опыт, — устало ответил Бобби Кларк и опустился в кресло. — Сколько дней практика?
— Двадцать.
— Двадцать дней оптимальный срок, а больше-то у нас тут и делать нечего.
Дверь открылась, и в кабинет вошел сержант-детектив Пол Харисон. Был он высок, подтянут, с очень правильными чертами лица и умными, всё замечающими глазами профессионального сыщика. В правой руке детектив держал бутылку минеральной воды.
— Привет, Роберт.
— Привет, Пол. Шеф сказал, чтоб я взял у тебя дело о налете на дороге из Хитроу. Что-то удалось раскопать?
Сержант жадно отпил из бутылки и рассказал следующее:
— Три дня назад в Лондон должен был прибыть рейс из Амстердама. Среди пассажиров на борту находились представители фирмы «ЮАР Алмаз-Инвест» с бриллиантовыми изделиями для выставки-аукциона. Однако, по метеоусловиям Амстердама произошла задержка рейса на двое суток.
— Я видел в новостях, какой жуткий ураган бушевал в Голландии и на востоке Германии.
— Да. Борт прилетел только вчера. После таможенного досмотра ценный груз фирмы «ЮАР Алмаз Инвест» был отправлен из аэропорта в Лондон в бронированном автомобиле с полицейской машиной сопровождения. Через двадцать минут по дороге в город четверо бандитов под видом ремонтных рабочих прямо на трассе совершили дерзкое нападение. В ходе завязавшейся перестрелки все восемь полицейских и трое налетчиков были убиты… Один из убитых бандитов оказался Марчелло Потани — сын известного в недавнем прошлом главаря Сицилийской мафии Корадо Потани.
— Сын крупного мафиози лично участвует в таком налете? Это что — жажда экстрима, блажь или болезнь? — спросил Бобби Кларк.
— Его отец Корадо Потани два года назад умер. После этого дела семейства пошли очень плохо. Они были задавлены конкурирующей мафиозной группировкой. Так что, вполне возможно, не от хорошей жизни Марчелло Потани пошел лично на это преступление. Двух других бандитов опознать пока не удалось.
— Откуда стало известно, что бандитов было четверо?
— Недалеко от места преступления находится ферма и нежилой полуразрушенный коттедж. Так вот, у нас есть свидетель — фермерша Агата Николсон. Она рассказала, что три дня назад заметила светлый автофургон и незнакомых мужчин на соседнем участке, где расположен нежилой коттедж. Вчера рано утром автофургон оставался на месте и Агата Николсон, как я понимаю из любопытства, заглянула к ним. Странные соседи оказались рабочими. Их было четверо. С ней разговаривал один из них. Говорил с сильным акцентом. Он объяснил женщине, что они строительная бригада, заключили договор и занимаются осмотром и составлением плана реконструкции дома. Потом фермерша опознала его среди убитых, ещё двоих опознала по одежде.
— Значит, предположительно уйти удалось только одному из преступников?
— Предположительно так. И ушел этот четвертый на светлом фургоне, прихватив все ювелирные изделия. Сейчас мы работаем по светлым фургонам: изучаем записи с камер видеонаблюдения на трассе в этот промежуток времени по разным направлениям.
— Получается, из-за задержки рейса налетчики ожидали прибытие ценного груза больше двух суток в фургоне рядом с нежилым коттеджем? — Бобби Кларк достал пачку сигарет. — Завидное упорство… Впрочем, на кону были огромные деньги.
— Теперь о четвертом скрывшемся бандите. Фермерша относительно хорошо рассмотрела только того, кто с ней разговаривал. Остальные держались от нее на расстоянии. Четвертого она описала так: как все, он был в рабочем оранжевом комбинезоне с высоко поднятым воротником, в черных очках, в рабочих ботинках, на голове низко надвинутая бейсболка. Рост высокий, волосы светлые, худощавый. Еще ей показалось, что четвертый, был бледный или сильно нервничал, и в отличие от других смуглокожих был гладко выбрит.
— Четвертый, случаем, не женщина? — лейтенант Кларк расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, ослабил и децентровал узел галстука.
— Если они там сидели больше двух суток, вот и обросли щетиной, а четвертый, возможно, присоединился к ним только в последний момент из города, — сержант Харисон закурил сигарету. — Мы подключили всю агентуру по итальянской диаспоре в Лондоне. Один из осведомителей, работающий в пиццерии «Неаполь», вчера почти случайно через неплотно закрытую дверь услышал, как владелец пиццерии Якопо Чецеоле разговаривал с кем-то по телефону. Чецеоле в прошлом отсидел два срока за ограбление и разбой. Последнее время, вроде, от дел отошел, но сказать точно, что завязал нельзя. Так вот, осведомитель услышал, что Якопо Чецеоле в разговоре упомянул фамилию Потани.
— Что еще удалось услышать почти случайно через неплотно закрытую дверь? — спросил Бобби Кларк.
— Чецеоле сказал тому, с кем толковал по телефону, что к нему в пиццерию можно зайти сегодня после трех часов дня.
Бобби посмотрел на часы:
— То есть, сегодня, возможно, кто-то связанный с Марчелло Потани придет в эту пиццерию. И, возможно, это будет четвертый из банды.
— Вот досье на убитого Марчелло Потани… — сержант включил монитор.
С экрана на сыщиков смотрел сорокалетний мужчина-итальянец с тяжелым взглядом. Текст рядом с фото гласил следующее:
Марчелло Потани. Год рождения 1998. Уроженец острова Сицилия. Сын Корадо Потани — главаря одного из подразделений сицилийской мафии, убитого в 2040 году. Агрессивен. Суеверен. Импульсивен. Полностью игнорирует нормы человеческого общежития. Крайне недоброжелательно настроен к сотрудникам полиции. Состоит в браке с бывшей супермоделью Патрицией Шнайдер. Детей не имеет.
Рост 185 см, телосложение спортивное, жгучий брюнет, глаза темно-карие. Любит дорогие яхты и спортивные автомобили, любит красиво одеться, любит играть в азартные игры. Левша, но карты всегда сдает правой рукой. Любимое блюдо сырая рыба фугу с соусом из дайкона.
Особые приметы: на правом предплечье татуировка Non toccare la mia famiglia / Не тронь мою семью /.
— Суеверный красавец, сын преступного мира… Все почти по словам из песни: «Он жизнь любил, он риск искал, и он себя, конечно ж, не сберег…» — лейтенант Кларк покачал головой. — Время жмет, надо срочно искать четвертого. Начну с пиццерии «Неаполь».
— Возьми наших ребят для подстраховки. Кто знает, кто придет на встречу, и сколько там в пиццерии будет бандитов.
— Согласен, — кивнул Бобби Кларк.
Погода благоприятствовала, и лейтенант Кларк, и стажер Браун расположились на скамейке почти напротив входа в пиццерию. На часах было без одиннадцати минут три.
В зале пиццерии под видом обычного посетителя сидел и даже успел заказать себе пиццу и бутылку очень дорогого вина сержант Майкл Бимон. Во дворе недалеко от служебного выхода, под видом бомжа, копаясь в мусорном контейнере, дежурил еще один агент Скотланд-Ярда — рядовой Олав Пристли. Метрах в сорока от входа в пиццерию вверх и вниз по улице стояли два легковых автомобиля, в которых сидели полицейские агенты из Скотланд-Ярда в штатском.
— Столько вопросов, мистер Кларк, — стажер посмотрел на лейтенанта. — Где четвертый бандит? Кто он? Он ли звонил хозяину пиццерии?
— Да, вопросов много, — согласился Бобби Кларк, закуривая сигарету. — Может, четвертый уже за кордон ушел вместе с товаром, а может, статься, сразу же здесь в Лондоне лег на дно.
— Лег на дно? Утопился в Темзе?
— Нет, лечь на дно или отсидеться в камышах это в смысле на заранее подготовленную конспиративную квартиру уйти. Но есть и третий вариант — четвертый неожиданно оказался один, без убитых подельников, без крыши, только с камешками, которые в розыске, и потому помощь ему очень как нужна, и на этот случай вся у него надежда на хозяина пиццерии «Неаполь», бывшего уголовника тоже итальянца.
— Сэр, вы будете здесь сидеть, смотреть на посетителей и определите четвертого бандита?
— Если придет именно четвертый, попробую определить его отсюда, не вставая с места, — кивнул лейтенант Кларк. — Ну, а если на встречу с директором пиццерии придет кто-то другой, значит, нам надо будет начинать розыск с самого начала.
Шло очень томительное ожидание. Минут за сорок в пиццерию зашли: мужчина в коричневом костюме, парень в очках с портфелем, женщина в вязаной кофте, мужчина и женщина средних лет, студент, две девушки, семейство с маленьким мальчиком, лысый мужчина в клетчатых брюках, пожилая дама с внуком, мужчина в берете…
Время тянулось очень медленно. Заходили и выходили разные люди. Пользуясь случаем — счет должен был оплатить Скотланд-Ярд, сержант Бимон заказал ещё три пиццы и вторую бутылку дорогого вина. Рядовой Пристли, дежуривший под видом бомжа у мусорных контейнеров недалеко от служебного выхода, начал изнывать от скуки и запаха помойки.
Когда прошло чуть больше часа, поток посетителей стал заметно меньше. Лейтенант Кларк продолжал сидеть на скамейке, наблюдая за входящими. Сержант Бимон заказал седьмую порцию пиццы и третью бутылку дорогого вина. Рядовой Пристли для маскировки и от скуки начал снова копаться в мусорном контейнере.
Дул легкий северо-западный ветерок. Часы показывали 4.13, когда на улице появился высокий, плохо одетый старик с седой бородой и растрепанной шевелюрой, торчащей из-под старомодной шляпы. Он спустился по улице и зашел в пиццерию. Минут через двадцать дедушка вышел из заведения и пошел вниз.
Секунд пять Бобби Кларк напряженно смотрел на старца, потом чуть наклонился к рации — небольшому значку на лацкане пиджака
и отдал приказ:
— Дедушку взять, и, пожалуйста, поаккуратнее.
— Думаете, это он, сэр? — робко поинтересовался стажер.
— Нет, — задумчиво ответил Бобби. — Конечно же, это не он.
— А зачем тогда его арестовывать?
— Потому что преступник должен быть арестован, независимо от того мужчина он или женщина.
— Женщина?
— Да, Макс. Это и есть четвертый из банды. Помнишь, в показаниях фермерши? Черные очки, бейсболка на голове, рабочий комбинезон с поднятым воротником и рабочие ботинки. В такой экипировке на расстоянии отличить мужчину от женщины с короткой стрижкой может быть нелегко. И все мужчины, как мужчины, щетиной обросли: больше двух суток провели в полевых условиях в ожидании, а этот эстет почему-то оказался гладко выбрит.
— Вы сразу сказали, что четвертый может оказаться женщиной.
— Тогда это было только предположение. Ещё я обратил внимание, что в досье убитого Марчелло Потани фигурирует его супруга, бывшая топ модель. Она могла стать его боевой подругой… Если это так, сюда она, скорее всего, должна была пожаловать замаскировавшись. Вот она и выбрала образ старого, бедного мужчины. Седой парик, накладная борода с усами…
— Но, сэр, как вы определили, что старик это женщина?
— Конечно, главное случилось, когда я увидел старика идущим по улице. Вот тут пазл и сложился… — Бобби Кларк достал пачку сигарет. — Да, в недавнем прошлом супермодель. Во-первых, высокая. Во-вторых, все ещё худощавая и, в-третьих, и это главное…
Вопрос: Что ещё кроме высокого роста, худощавого телосложения помогло Бобби Кларку вычислить в старом человеке бывшую супермодель?
Никакая одежда не способна скрыть искусство дефиле. Походку, отработанную многими часами хождения по подиуму. Зажигательно-строгие движения ног от бедра. Легкие покачивания из стороны в сторону. Смотришь, и глаз радуется, пульс учащается, в голове появляются мысли разные…
— По-моему, дедуля идет обычной походкой.
— Нет, Макс, мужчины так не ходят. Просто ты ещё молод, не опытен, не искушен. Если ты настоящий мужчина, ты начнешь замечать разницу с годами. Обязательно начнешь замечать…
Когда дедушка поравнялся с зеленым БМВ, из машины вышли двое агентов в штатском и, предъявив полицейские жетоны, галантно пригласили старика в салон своего автомобиля.
Через двадцать минут в Скотланд-Ярде бывшая супермодель Патриция Шнайдер, супруга Марчелло Потани, призналась в соучастии в разбойном ограблении на дороге Хитроу-Лондон. Она также рассказала, где находятся похищенные ювелирные изделия, которые хотела сбыть владельцу пиццерии Якопо Чецеоле, знавшему её убитого мужа.
* * *
Часом позже
ЮАР. Иоганнесбург.
Кабинет директора концерна «ЮАР Алмаз-Инвест».
В кабинете директора концерна «ЮАР Алмаз-Инвест» раздался телефонный звонок. Директор концерна Бернард Вэнтон отложил в сторону сигару и взял трубку. Из Лондона передали, что все украденные изделия найдены и будут представлены на выставке-аукционе.
— Вот и чудесно, — сказал Вэнтон, положил телефон и перевел взгляд на календарь двухгодичной давности.
Со стены, загадочно улыбаясь, на директора смотрела его любимая, умопомрачительно-очаровательная супермодель Патриция Шнайдер. Бернард Вэнтон никогда не был лично знаком с Патрицией, но безумно влюбился в неё, когда случайно увидел Патрицию по телевизору. Потом он купил календарь с ее стереофотографией и повесил его у себя в кабинете, не меняя календарь уже два года.
— Все обошлось, детка, все наши бриллианты на месте, — широко улыбнувшись, доверительно сообщил Патриции Шнайдер Бернард Вэнтон.