Дело № 19 Мальчишник в космосе

Дело № 19 Мальчишник в космосе

27 июня 2040 год.

Лондон.   Нью Скотланд-Ярд. 

Кабинет дивизионного комиссара Джеймса Хью.

 

 

        В кабинете дивизионного комиссара кроме хозяина кабинета находились детектив Кларк и сержант-детектив Пол Кросс из Уэльса. Дивизионный комиссар располагался в своем старомодном кожаном кресле без подогрева и без массажера. Детектив и сержант сидели на стульях за столом.

        — Ситуация экстраординарная. За помощью к нам в Скотланд-Ярд обращается частное лицо мистер Морган и делает это через вас, сержант, — сказал дивизионный комиссар и поправил кобуру подмышкой.

        — Мистер Роберт Морган согласовал обращение к вам с полицией Уэльса и главным констеблем Уэльса, и теперь он очень рассчитывает на помощь Скотланд-Ярда, сэр, — сержант-детектив из Уэльса имел внешность простого молодого парня из глубинки. Был он курносым, лопоухим, с морем веснушек на лице и периодически шмыгал носом.

        — Хорошо… Мы готовы включиться в расследование, и дело здесь не только в высоком социальном статусе Роберта Моргана… — дивизионный комиссар достал из стола свою любимую трубку.  

        — Если я не ошибаюсь, мистер Морган руководит большим рыболовецким холдингом? — спросил Бобби Кларк.

        — Да. Филиалы его кампании находятся не только в Англии, но и в Норвегии, в Дании, в Канаде и на Аляске, — подтвердил сержант-детектив. — Он прошел нелегкий путь от простого моряка. Начинал работать старпомом на буксире, потом капитаном небольшого рефрижератора. Много раз тонул, оказывался среди акул-убийц и сомалийских пиратов. Позже возглавил рыболовецкую флотилию, вошел в совет директоров холдинга и в итоге поднялся на высшую ступень.

        — Достойная биография, — заметил Бобби Кларк.

        — Огромного роста, выше двух метров, весит мистер Морган сто сорок килограммов. Выглядит очень солидно, но, как мне рассказали, в душе так и остался простым матросом. По-прежнему любит ром, курит трубку с крепким табаком марки «Dark Birds Eye», обожает соленое словцо. Когда был помоложе, частенько дрался, для чего специально посещал хазы, гадюшники, шалманы, притоны, подвалы и подворотни в рабочих районах.

        — Это понятно, море, оно смелых любит, — заметил дивизионный комиссар.

        — Роберту Моргану 52 года, и он решил жениться на топ-модели, некой Милен Морро. Ей 35 лет. Она такая изящная, стройная… У них уже запланирована свадьба…

        — Ну, просто типичный случай! — Бобби Кларк в сердцах хлопнул себя по ляжке. — Он миллионер, она топ-модель… И что всех олигархов так тянет на тощих и худосочных…

        — Детектив Кларк, давайте без сексизма. Да, тощие, да, худосочные, но они тоже люди, такие же, как и мы, просто весят значительно меньше, — дивизионный комиссар неодобрительно посмотрел на своего подчиненного.

        — Я же без злобы. Скорее с сочувствием, — ответил Бобби Кларк. — Топ-моделям надо больше кушать и у них все будет хорошо.

        — В этом вопросе я поддерживаю мистера Кларка, —  совсем тихо произнес сержант-детектив. — Вот мистер Морган собрался жениться на хрупкой топ-модели, а вдруг он своими ста сорока килограммами раздавит её насмерть в брачную ночь?..   

        — Они люди взрослые, знают, что у них очень большая разница в весе. Будут соблюдать технику безопасности на брачном ложе, и всё обойдется без травм и увечий, — объяснил дивизионный комиссар Джеймс Хью.

        — А если нарушат технику безопасности? Быть беде, — сержант-детектив громко шмыгнул носом.  

        — Главное, чтобы они не торопились и не делали резких, непродуманных телодвижений, — добавил Бобби Кларк. — И неплохо, чтобы рядом дежурила врачебная бригада с рентгеновским аппаратом, дефибриллятором и набором шин для иммобилизации.

        — Так, тогда уж, им лучше провести брачную ночь сразу в больнице. Мистер Морган вполне может выбрать хорошую частную клинику.

        — Сейчас не об этом… — напомнил коллегам дивизионный комиссар.

        — Да, я продолжаю, — кивнул сержант-детектив из Уэльса. — Итак, мистер Морган собрался жениться. Невеста мистера Моргана, кстати, не просто худенькая топ-модель. Она блестяще училась в частном колледже, потом с отличием окончила Университет в Эдинбурге, закончила магистратуру, работала несколько лет по специальности и одновременно совмещала модельный бизнес. Играет на скрипке, владеет тремя иностранными языками, вышивает крестиком.

        — Так она большая умница. Чем же мог её привлечь мужчина, остающийся в душе простым моряком? — спросил Бобби Кларк.

        — Он может рассказать ей много интересного о ловле, добыче и переработке рыбы в открытом море. О тупорылых акулах-убийцах, о сомалийских пиратах, о том, как быстро и без паники залатать пробоину на судне, — предположил дивизионный комиссар.

        — Слишком большая разница между ними. У неё хобби — играть на скрипке «Каприз Паганини», «Интродукцию и рондо каприччиозо» Сен-Санса, а у него хобби набить кому-нибудь морду, — возразил детектив Кларк.

        — Противоположности притягиваются. Больше всего людей восхищают те черты, которыми они не обладают. Человеку нужны перемены. Нередко окружающая обстановка и круг общения надоедают и хочется попробовать что-то новенькое, пикантное, — дивизионный комиссар поправил кобуру подмышкой. — Это подтверждают работы бразильского генетика профессора Бикальо.

        — Ну, если мистер Морган мечтает поиграть на скрипке, повышивать крестиком, а его невеста мечтает набить кому-нибудь морду в темной подворотне… Они будут просто идеальной парой, — Бобби Кларк пожал плечами.

        — Мы снова отвлеклись, а преступник разгуливает на свободе, — дивизионный комиссар посмотрел на свои наручные часы с трещиной на пуленепробиваемом стекле.

        — Да, так вот… — продолжил сержант-детектив из Уэльса. — Мистер Морган решил до свадьбы провести мальчишник со своими друзьями. Причем провести этот мальчишник в космосе.

        — Оригинально, — заметил Бобби Кларк.

        — Мистер Морган располагает не только своим личным самолетом, но и небольшим космическим кораблем, на котором частенько проводит уикенды в космосе…  На прошлой неделе в субботу Морган и четверо его друзей отправились на этом корабле с космодрома Уэльс в космический полет. Когда корабль вышел в открытый космос, пилот корабля включил систему искусственной гравитации, и у мужчин начался мальчишник. Они выпивали, закусывали, веселились, слушали музыку. В какой-то момент все пятеро почувствовали себя очень плохо. Мистер Морган дал команду пилоту срочно возвращаться на Землю, но к моменту прибытия корабля на космодром, все четверо друзей Моргана были уже мертвы, а сам он находился в тяжелом состоянии, из которого полностью вышел буквально два дня назад. Причина смерти его друзей острое отравление.

       — Отравление опасная штука, — дивизионный комиссар нахмурил брови. — Когда-то очень давно, помогая нашим младшим братьям по разуму ребятам из Интерпола, я расследовал двойное убийство в Гамбурге. Быстро вычислил убийцу, и он был арестован. На следующий день я собрался улетать в Лондон, а накануне вечером заглянул перекусить в ресторан при отеле. Заказал легкий ужин: кролика конфи с красным луком, сыр кабралес, бокал апельсинового сока и кофе по-венски. В какой-то момент в зал зашла эффектная жгучая брюнетка. У неё была стрижка каре и осиная талия сантиметров 40, от силы 45. Когда она проходила мимо моего столика её сумочка упала на пол. Я естественно нагнулся, чтобы помочь даме, и не заметил, как она быстро подсыпала 10 грамм токсина ботулизма в бокал с апельсиновым соком. Это была любовница арестованного преступника. Она следила за мной, чтобы отомстить за него.

       — И вы выпили весь бокал? — спросил детектив Кларк.

       — Весь, — кивнул дивизионный комиссар.

       — Но десятью граммами токсина ботулизма можно уничтожить целый город, — изумился Бобби Кларк.

       — Тогда я не знал, что принял такую огромную дозу яда, и поэтому остался жив. Конечно, пришлось пять месяцев проваляться в глубокой коме на аппарате искусственной вентиляции легких, сбросить тридцать шесть килограммов веса. Потом ещё полгода беспокоила диплопия — двоение предметов, особенно это мешало во время перестрелок с бандитами.

       — Помогли даме поднять сумочку. Шеф, вас чуть не погубили хорошие манеры… А если бы вы не пошли в ресторан? Или не выпили отравленный сок?

       — Позже, когда женщину арестовали, она заявила, что на этот случай у неё был план Б. Надеть на себя пояс смертника, подойти ко мне на улице или в аэропорту и привести в действие взрыватель.

       — Получается, что вы отделались испугом?

       — Даже легкого испуга не было. Я выпил сок и мгновенно провалился в глубокую кому, а через пять месяцев проснулся… Кстати, видите, что у меня практически нет морщин на лице. Из-за огромной дозы токсина ботулизма его косметический эффект сохранился на всю жизнь.

       — Точно, это же, как ботокс! — детектив Кларк в сердцах хлопнул себя по ляжке. — Вам фантастически повезло.

       — Ну, я бы не назвал произошедшее джекпотом. В плане везения бывали ситуации и покруче, покруче… Впрочем, мы отвлеклись, сержант продолжайте. Что удалось установить по отравлению на космическом корабле?

      — Кто-то подменил коньяк в графине, из которого пили мужчины. В полуторалитровом графине, как и во всех пяти бокалах, вместо коньяка оказался подкрашенный метиловый спирт с коньячной эссенцией.

      — Неужели никто не заметил подмену? — спросил Бобби Кларк.

      — Отличить метиловый спирт от этилового по вкусу и запаху практически невозможно. К тому же преступник добавил в него краситель и коньячную эссенцию… — ответил сержант-детектив из Уэльса. — Как рассказал мистер Морган, пару месяцев назад он лично залил в графин коньяк из двух бутылок. Графин всегда находился в баре космического корабля. Территория космодрома хорошо охраняется снаружи, а вот изнутри кто-то из обслуживающего персонала вполне мог незаметно проникнуть на корабль и совершить подлую подмену. Нельзя полностью исключить и пилота космического корабля, хотя, он служит у Моргана почти пять лет.

      — Хотели убить мистера Моргана, и это совпало с мальчишником? — дивизионный комиссар пустил клубы табачного дыма через левую ноздрю.

      — Конечно, у Моргана наверняка немало врагов конкурентов по бизнесу.

      — Значит, все пятеро пили эту отраву. В живых остался только мистер Морган. Наверное, его спас огромный вес, — предположил Бобби Кларк.

      — Он даже отказался от госпитализации, ему только промыли желудок и поставили капельницу. Морган почти сразу же затребовал, чтобы был найден отравитель, попросил обратиться в Скотланд-Ярд, объявил большую денежную премию за раскрытие преступления… — сержант-детектив снова довольно громко шмыгнул носом. Посторонних во время полета на корабле не было. Пилот всё время находился за пультом управления в отдельном отсеке. Весь мальчишник мужчины снимали на память на панорамную видеокамеру. Просмотрев запись, могу сказать, что пили все только из злополучного графина, и мистер Морган пил наравне со своими друзьями. На заснятом ролике есть весь мальчишник, видно, когда мужчины почувствовали себя плохо. Записан весь полет, включая экстренное возвращение, посадку корабля на Землю и прибытие на приземлившийся корабль скорой медицинской помощи. Всё есть на видеозаписи.  

      — Достать метиловый спирт не проблема, а уж купить коньячную эссенцию, которую продают для кулинарии, тем более… Не проблема и подкрасить жидкость до цвета коньяка… — дивизионный комиссар отложил в сторону свою любимую трубку.

      — Токсикологи уже установили, что преступник подкрасил отраву обычной чайной заваркой.

      — А может, это дело рук невесты Моргана. Очень умной, образованной и хрупкой топ-модели? — предположил Бобби Кларк. — Может, она передумала выходить замуж за слишком простого моряка?

      — Или испугалась первой брачной ночи с таким гигантом и врубила заднюю передачу? — оживился сержант-детектив. Простой, но очень добрый парень из глубинки, он никак не мог себе представить брачную ночь гиганта Моргана и тощей, хрупкой топ-модели.

      — Она знала, что жених собирается в космос на мальчишник, знала, что в баре космического корабля в графине всегда налит коньяк, — продолжил Бобби Кларк. — А дальше дело техники. Подкупила кого-то из сотрудников космодрома, и он подменил коньяк на заранее заготовленный яд.

      — Слишком сложная версия, в конце концов, она могла просто отказаться от замужества и не идти на мокрое дело. Нет, тут что-то другое… — дивизионный комиссар отрицательно покачал головой и спросил сержанта-детектива:

      — У вас при себе видеозапись того, что происходило на корабле?

      — Да, хотите посмотреть?

      — Давайте посмотрим. 

 

 

 

      Закончив просмотр видео, дивизионный комиссар сказал:

      — У такого крутого бизнесмена, морского волка, такие интеллигентные друзья? И все значительно моложе его.

      — Я тоже обратил на это внимание, шеф. Просто субтильные ботаники. Трое в очках, четвертый с профессорской бородкой… — отметил Бобби Кларк.

      — Мужчина с бородкой, кстати, и был молодым профессором из Эдинбурга, а выглядят они так молодо потому, что все ровесники невесты, — объяснил сержант-детектив. — Собственно говоря, это в первую очередь её друзья. Как я узнал, с одним из них она училась в колледже, с двумя другими в Университете, а с четвертым одновременно заканчивала магистратуру в Эдинбурге.

      — Так вот оно что… — дивизионный комиссар сурово нахмурил брови. — Тогда, похоже, это мистер Морган из ревности или из зависти, решил разом ликвидировать близких и шибко умных друзей своей невесты.

      — Всех, потому что был не ровня им по интеллекту? Понимал, что всегда будет им в этом проигрывать? — спросил Бобби Кларк.

      — Да. Морган — штормовой парень, университетов не кончал,  наверное, ботаников с детства на дух не переносит… Он заранее налил в графин под видом коньяка подкрашенный метиловый спирт и пригласил шибко умных четырехглазых и бородатого на мальчишник в космос, где всех разом и завалил, — объяснил дивизионный комиссар Джеймс Хью.

      — Но он же пил с ними тот же метиловый спирт?

      — Да, тоже пил метиловый спирт и специально снимал это на видеокамеру, чтоб оказаться вне подозрений. Придумал почти гениальное убийство, воплотил его в жизнь и, к тому же, обратился за помощью в Скотланд-Ярд и пообещал вознаграждение за раскрытие преступления, — дивизионный комиссар тяжело вздохнул. — А вы обратили внимание на видеозаписи, что ещё до застолья в космосе Морган уже был подшофе?

      — Да, видно, что ещё до взлета он ходит по кораблю, слегка пошатываясь, — согласился сержант-детектив.

      — Не только ходит, пошатываясь, но и слышно, что у него язык слегка заплетается. Где-то до мальчишника Морган прилично принял на грудь, — сказал Бобби Кларк.

      — Это тоже часть его сложной и многоходовой комбинации, — кивнул дивизионный комиссар. — Теперь все становится понятно.

      — Но, выпивая отраву, Морган не мог точно рассчитать, что его спасет лишний вес… — сержант детектив из Уэльса с интересом посмотрел на дивизионного комиссара.

      — Конечно, не мог. Поэтому, чтобы не подействовал яд, он делает элементарную вещь…

 

 

Вопрос:     Какую элементарную вещь сделал Морган, чтобы не подействовал яд?

 

Ответ:

      …Чтобы не подействовал яд, Морган заранее принял противоядие.

      — И что является противоядием метилового спирта? — спросил Бобби Кларк.

      — Единственным противоядием метилового спирта является этиловый спирт. Морган заранее выпил обычный алкоголь, поэтому и был подшофе ещё до застолья в космосе, а позже спокойно начал пить отраву из графина, — дивизионный комиссар взял свою любимую трубку и спросил сержанта-детектива:

      — Кстати, сержант, как можно получить вознаграждение обещанное мистером Морганом за раскрытие этого преступления?

Почти средневековое убийство

Дело №18 Почти средневековое убийство

Почти средневековое убийство

24 июня. 2040 год.

Лондон. Нью Скотланд-Ярд.

 

       В кабинете детектива Кларка раздался звонок. Бобби Кларк включил большой стереоэкран. Из графства Девон на связь со Скотланд-Ярдом вышел главный констебль этого графства Ник Хофман. Он поздоровался с детективом и сообщил, что позавчера в графстве произошло загадочное убийство.

       — Сэр, мне просто необходима ваша помощь…

       — Мы, полицейские, всегда помогаем друг другу, — не задумываясь, ответил Бобби Кларк. — Я слушаю вас констебль…

       — В ночь с субботы на воскресенье зверски убит барон Джордж Викенгем. Он поселился в нашем графстве два года назад, построив в лесу дом-замок в старинном стиле. Барон говорил, что его предки когда-то давно владели фамильным замком в графстве Кент.

      — Я слышал эту фамилию, — сказал Бобби Кларк.

      — Я три раза навещал барона. Он был довольно странным человеком, страдающим фобией насильственной смерти. Барон боялся, что ему спящему зальют яд в ухо, или во сне нанесут двенадцать ударов кинжалом в грудь, или по-простому подмешают крысиный яд в пищу…

      — Полный джентльменский набор. Он лечился от фобии?

      — Нет, людям в белых халатах он тоже не доверял. И ещё он крайне негативно относился к технике и техническому прогрессу. Даже предпочитал свечи электрическим лампочкам. Поэтому в его доме кроме холодильника нет ни телевизора, ни радиоприемника и, соответственно, нет охранной сигнализации и камер видеонаблюдения…

      — А роботы-прислуга? Как он обходился без них, тем более где-то в лесу?

      — У него работали трое мужчин: плотник-садовник, конюх, егерь-кинолог, а готовила ему женщина-кухарка. Всех четверых он нашел в окрестных деревнях, и они работали у него по контракту на три года.

      — Понятно как он обходился без роботов-прислуги… — Бобби Кларк кивнул и прикурил сигарету.

      — У барона было хобби — он обожал охоту на лошадях, поэтому держал конюшню и свору охотничьих собак. Ещё любил вкусно поесть, но придерживался очень своеобразной диеты. Шесть дней на неделе у него были разгрузочные дни, а на уик-энд с субботы на воскресенье — загрузочный день, когда барон, говоря по-простому, нажирался и напивался, как свинья. Причем пил всегда в одиночку, по черному.

      — Все-таки аристократы — сложные парни, — заметил детектив Кларк. — Продолжайте, констебль.

      — Барон был холостяк, детей и родственников не имел. Из своего дома-замка выезжал только на охоту в ближайшие леса… Два месяца назад он вдруг срочно попросил приехать к нему. Когда я приехал, он встретил меня в каминном зале. Горели свечи, барон был очень перепуган: напряженный взгляд, капли холодного пота на лбу. Я чувствовал, как под столом дрожали его ляжки…

      — Дрожание ляжек, это очень серьезный признак волнения. Об этом много и часто говорят специалисты по невербальному коучингу, — отметил Бобби Кларк.

      — Так вот, барон сообщил мне, что в его доме-замке появился зловещий призрак. Сам барон призрак не видел, но его видел конюх. Я сразу же вызвал конюха, и он рассказал, что накануне поздно вечером пошел проверить, не забыл ли закрыть ворота в конюшне. Когда возвращался, заметил призрак — расплывчатые контуры человека около правой боковой башни дома-замка. От страха конюх застыл на месте, и в это момент призрак произнес: «Передай своему хозяину, что скоро его ждет страшная средневековая смерть». После этого призрак растаял в воздухе, — констебль сделал короткую паузу и продолжил свой рассказ. — Я расспросил конюха о призраке: рост, вес, телосложение, особые приметы, во что был одет, манеры, диалект… Но конюх оказался не слишком отягощен интеллектом и наблюдательностью и ничего, кроме того что это был огромный мужчина пожилого возраста, ростом метра три в холке, выяснить не удалось.

      — Призрак с ростом три метра в холке… Разве можно к этому отнестись серьезно? — Бобби Кларк удивленно вскинул брови.

      — А вот барон запаниковал, потому что когда-то очень, очень давно его прапрадедушка, кстати, тоже барон совратил молодую, неопытную, безотказную и несмышленую толстушку — дочь мельника. И мельник пообещал когда-нибудь обязательно отомстить за дочь.

       — Молодая, неопытная, безотказная, несмышленая и толстая дочь мельника, по-видимому, была легкой добычей для прапрадедушки? — предположил Бобби Кларк.

       — По-видимому… Но это не всё. У барона был ещё и прадедушка — лорд-канцлер. Так вот прадедушка был уличен в прелюбодеянии с замужней баронессой, но сумел откупиться и отделался общественным порицанием, а бедная баронесса вынуждена была уйти в монастырь, где вскоре зачахла и померла.

       — Баронесса ушла в женский монастырь?

       — В женский… — ответил сержант. — Но и это ещё не всё. И дедушка барона тоже был большой проказник. В молодости дедуля вступил в незаконную связь с графиней фон Опенбах — двадцатипятилетней красавицей-хохотушкой — женой восьмидесятипятилетнего лорда фон Опенбаха. Когда восьмидесятипятилетний лорд узнал об этом, он потребовал сатисфакции и вызвал дедушку барона на дуэль на шпагах, но дуэль не состоялась, потому что лорд скончался скоропостижно, совсем немного не дожив до дуэли… Получается, все предки барона — настоящая династия жизнелюбов!

       — Если есть династии королей, фермеров, сталеваров, почему не быть династиям жизнелюбов? — отметил Бобби Кларк. — Я понял, барон подумал, что это явился призрак кого-то из родственников, кого обесчестили предки барона, и вот теперь его ждет жестокая месть за их недостойное поведение.

      — Именно так. Я, конечно, успокоил барона. Разъяснил ему, что призраков не существует, что существует только материя, а призрак просто приснился конюху. Барон обрадовался и от радости даже хотел выпороть конюха на конюшне, чтобы впредь конюху лучше спалось, и дурные сны его не навещали, но решил не пороть, и я поддержал это решение барона. Все-таки XXI век на дворе.

      — Разумно, педагогично и гуманно… — согласно кивнул детектив Кларк. — В наши дни пороть человека на конюшне, это моветон.

      — Но, к сожалению, на этом все не закончилось. Позавчера в ночь с субботы на воскресенье случилось страшное. Во время сна на барона кто-то опустил бревно весом почти в 200 килограммов. Бревно буквально раздавило барона. По заключению экспертизы смерть наступила между двумя и тремя часами ночи от травмы сердца и грудной клетки, не совместимой с жизнью.

      — Откуда взялось бревно весом под 200 килограммов? — спросил Бобби Кларк.

      — Бревно использовалось как поперечная балка — засов в дубовых воротах дома. На ночь бревно сдвигали на дверях и ворота оказывались закрыты. Бревно двигалось-скользило внутри металлических скоб, и двигать его было под силу одному мужчине, что и делали конюх, егерь и плотник по очереди. В субботу в десять часов вечера, как и было заведено, егерь, была его очередь, закрыл ворота на ночь и задвинул бревно-засов, после чего пошел спать. Прислуга живет в доме в отдельном блоке. Ночью никто из прислуги ничего не видел и не слышал. Посторонних в доме не было и попасть незаметно в этот дом-крепость невозможно. В воскресенье ровно в 9.30 утра, как и было заведено после загрузочного дня, кухарка принесла барону в постель горсть таблеток аспирина, кувшин колодезной воды, пузырь со льдом и обнаружила барона раздавленным огромным бревном.

      — Получается, ночью кто-то вытащил это двухсоткилограммовое бревно, занес его в дом и опустил на спящего барона, — предположил детектив Кларк.

      — Какой-то силач-гигант.

      — Констебль, вы допросили прислугу?

      — Да, сэр… Сейчас я включу для вас видеозапись допроса всех четверых…

 

 

 

       После просмотра видеозаписей детектив Кларк спросил Констебля:

      — Вы обратили внимание, что все трое мужчин имеют какие-то следы травм? Огромный синяк под правым глазом у конюха, замотанные бинтом указательный и большой пальцы на левой руке у садовника-плотника и хромата на левую ногу у егеря-кинолога.

      — Да, сэр. Я сразу же подумал, что это имеет отношение к убийству барона, но все оказалось проще. Синяк под глазом у конюха оказался от удара копытом взбрыкнувшего коня неделю назад, что соответствует цвету синяка. Два пальца у плотника замотаны бинтом из-за того что он промахнулся молотком мимо гвоздя, когда чинил забор. А хромота егеря-кинолога следствие укуса его за ногу одной из собак на псарне, когда он случайно наступил ей на хвост. Ему действительно накладывали три шва на место укуса пять дней назад в ближайшем медпункте.

      — Так это не прислуга, а какое-то сборище клинических идиотов? — изумился Бобби Кларк. — Конюх получает копытом по башке от коня, за которым ухаживает, плотник не может попасть по гвоздю и бьет себе молотком, аж, по двум пальцам сразу, а егеря-кинолога кусает собака из его же псарни.

      — Возможно, барона с его фобиями именно такой состав прислуги и устраивал? Старательные и одновременно тупые до невозможности.

      — Старательные и одновременно тупые до невозможности подчиненные это мечта любого начальника и не страдающего фобиями… — заметил детектив Кларк. — Впрочем, мы отвлеклись.

      — Не ясно, какой может быть мотив убийства?

      — Как я понял, не считая охоты в близлежащих лесах, барон никуда не выбирался из своего дома-замка. Значит, по-видимому, свои сбережения и ценные вещи он хранил где-то в доме. Они и могли стать поводом для тяжкого преступления.

      — Я сейчас подумал, что может информация о призраке, особенно о том, что это был огромный мужчина метра три в холке, в свете случившегося, заслуживает внимания. Такому, пожалуй, под силу поднять двухсоткилограммовое бревно…  

      — Констебль, на дворе XXI век. Призрак, да ещё таскающий бревна… Это за гранью здравого смысла. Версию о призраке откладываем на самое последнее место. Я хочу поговорить с кухаркой.

      — Сейчас я вас соединю с кухаркой барона… Пока они все четверо у нас в отделении.

 

                            

 

       Не прошло и пяти минут, как на экране в кабинете детектива Кларка появилась маленькая, хрупкая, скромно одетая женщина без следов макияжа. Её светлые волосы были собраны сзади в один пучок. На вид Бобби Кларк дал ей лет 46 от силы 48.

       — Мисс Вампл, я детектив Кларк из Скотланд-Ярда помогаю полиции в расследовании убийства барона Викенгема.

       — Я уже рассказала все что знаю констеблю… — голос женщины соответствовал её внешности — был тихий и мягкий. — Ночью я ничего не слышала, а утром, когда принесла барону горсть таблеток аспирина, кувшин воды и пузырь со льдом, обнаружила его жестоко убитым.

       — Горсть таблеток аспирина и все остальное это, по-видимому, от головной боли после загрузочного дня? — спросил Бобби Кларк.

       — Да, утром по воскресеньям барон заглатывал всю горсть таблеток сразу, залпом выпивал пол-литра колодезной воды из кувшина и прикладывал на лоб пузырь со льдом. После этого головная боль не сразу, но отступала, и ему становилось легче.

       — Значит, накануне был обычный загрузочный день…

       — Да, у барона это был обычный загрузочный день.

       — И что он пил из алкогольных напитков?

       — Арманьяк 1986 года.

       — Барон много выпил?

       — Почти всю бутылку 0,7 литра. На дне оставалось не больше грамм ста двадцати.

       — А что было из закуски?

       — Гусиный паштет, черная икра, устрицы под соусом, трюфели в винном соусе, грудка горного мясного голубя с пюре из белой моркови и фондю из сыра фонтина с каре ягненка и гренками.

       — Сильно, сильно… — Бобби Кларк смахнул капельки пота, предательски выступившие у него на лбу. — Устрицы подавали под каким соусом?

       — Нормандским.

       — На память не помните рецепт?

       — Десять грамм тертого сыра «грюйер», 50 мл сухого белого вина, 20 грамм густой сметаны, 40 грамм рыбного бульона. Ещё я добавляю специи: базилик, тмин и мускатный орех.

       — Как странно?.. — детектив Кларк удивленно вскинул брови. — Насколько я знаю, базилик в блюдах работает соло. Он сочетается только с чесноком.

       — Это мой личный рецепт. Базилик отлично сочетается с мускатным орехом, — не без гордости ответила кухарка.

       — Барон когда-нибудь заказывал вам приготовить ему рыбу фугу?

       — Два года назад заказывал, но я отказалась. Я никогда не готовила фугу, а  взяться за её приготовление только по интернету очень опасно.

       — Почему?

       — Нет никакой гарантии, что удастся правильно снизить смертельную дозу тетродотоксина, который содержится в этой рыбе…  

       — Где вы научились готовить, мисс Вампл?

       — В молодости я работала в Бристоле, в ресторане при отеле, и у нас был очень опытный шеф-повар… Барон Викенгем периодически просил меня, чтоб я готовила ему новые блюда. Часто я придумывала их сама…

       — И как вам удавалось делать это почти в изоляции, в лесу?

       — Барон разрешал мне пользоваться интернетом для поиска новых рецептов, а за продуктами я ездила в город на его стареньком ретро автомобиле.

       — Ретро автомобиль? На бензине?

       — На бензине. Заднеприводной автомобиль с механической коробкой передач. У моего дедушки был похожий. Он и научил меня водить…

       — Спасибо, мисс Вампл. У меня больше нет вопросов.

 

 

        Когда на связь снова вышел главный констебль графства, Бобби Кларк сказал ему:

       — Вы можете арестовывать мисс Вампл и предъявлять ей обвинение в организации убийства барона Викенгема… Думаю, где-то в доме он держал свои сбережения, что и послужило мотивом этого убийства.

       — Как вы вычисли убийцу, сэр? — спросил констебль.

 

 

 

Вопрос:        Почему подозрение детектива Кларка пало на кухарку мисс Вампл, и как было совершено это преступление?

 

       

  

       — В день убийства посторонних в доме барона не было. Значит, подозреваемых четверо: трое мужчин и женщина. Орудие убийства — бревно весит под 200 килограммов, и манипулировать им могли только трое мужчин одновременно: конюх, егерь и плотник.  Они и притащили ночью это бревно в спальню крепко спавшего после обильного ужина и возлияния барона и опустили бревно ему на грудь. Но им, с их дремучим интеллектом, самим придумать такое убийство было не по силам, — Бобби Кларк грустно покачал головой. — Нужен был человек-мозг, кто разработает многоходовую комбинацию, как убить барона и сбить полицейских с толку, кто придумает появление призрака со зловещим предсказанием страшной средневековой смерти, и кто придумает экстраординарное орудие убийства «под старину».

       — Мисс Вампл?.. — главный констебль был поражен до глубины души.

       — Человек-мозг объединил их — интеллектуально слабых, но физически крепких простых, рукастых, работящих мужиков из глубинки. Человек-мозг подчинил их своей воле; сбил в единую, сплоченную команду нацеленную на успех — быстрое незаконное обогащение, и повязал всех троих совместным преступлением — все трое притащили злополучное бревно и дружно опустили его на спящего барона, — детектив Кларк достал сигарету, прикурил и после короткой паузы продолжил свой монолог:   

       — Этим человеком-мозгом могла быть только кухарка барона. За её субтильной внешностью скрывалась очень наблюдательная женщина — «в бутылке оставалось 120 грамм коньяка». Женщина с отличной памятью, помнящая название яда в рыбе фугу, о которой читала в интернете два года назад; помнящая, отнюдь, не простые кулинарные рецепты; уверенный пользователь интернета и даже способная водить заднеприводной ретро автомобиль с механической коробкой передач. Женщина с жилкой экспериментатора и хорошим воображением, придумывающая новые рецепты блюд и новый, оригинальный способ убийства.

       — Какой изощренный ум, и сколько в ней цинизма, — тихо пробормотал главный констебль графства Девон. — Но у нас против неё никаких улик нет. Если она не станет колоться, а начнет стойку держать? Ещё и адвоката затребует…

       — Поэтому вначале надо разговорить конюха, плотника и егеря.

       — Но как? — главный констебль посмотрел на Бобби Кларка.

       — Просто сказать им, что барон в морге пришел в себя, его срочно отвезли в больницу, там ему обработали раны йодом и зеленкой, поставили капельницу, и он вспомнил, как конюх, плотник и егерь, втроем ночью опустили на него тяжелое бревно.  

       — Думаете, они поверят в это? — спросил главный констебль.

       — Мужики очень дремучие. Обязательно поверят и дадут показания на головастую кухарку, — устало ответил детектив Кларк. — И вы отправите их всех четверых в цугундер на длительную отсидку.

Дело №17 Трое подозреваемых

Дело №17 Трое подозреваемых

17 июня. 2040 год.

Лондон. Бутчер-Роу.

 

        Бобби Кларк вошел в паб, купил виски, пиво, соленые орехи и расположился за столиком. Не прошло и минуты, как к нему совершенно бесцеремонно подсел подвыпивший молодой человек тоже с пивом и виски.

        — Тебя как зовут? — фамильярно поинтересовался незнакомец.

        — Роберт. Можно просто Бобби.

        — А меня Пьер. Давай, Боб, накатим за встречу.

        «Ну вот, черта с два от него теперь отвяжешься… Сейчас точно замучает персеверациями», — безрадостно думал детектив Кларк, выпивая стопку.

        — Знаешь, Боб, как на фотографиях избавиться от эффекта красных глаз?

        — Как?

        — Чтоб избавиться на фотографиях от эффекта красных глаз, нужно лучше закусывать… — ответил Пьер и просто грохнул от смеха, потом изрядно отхлебнул пива и вдруг произнес совершенно серьезным тоном. — А вообще, что-то грустно мне стало… Старости боюсь, Боб.  

        — Что её бояться? — удивился Бобби Кларк. — Есть в возрасте любом хорошее…

        — Страшно становится, как подумаю, что начну охать и кряхтеть при наклонах и подъемах, что на голове волос станет меньше, а в носу и на ушах, больше, что придется вставать под знамена Виагры… А потом-то вообще четыре доски и повезут ногами вперед…

        — Так это когда ещё будет, — философски заметил Бобби Кларк.

        — Вот мой друг тоже говорит мне, что, может, все обойдется, может, мы ещё и не доживем до этого.

        — Может, не доживем, а может врачи к этому времени что-нибудь придумают: таблетки от старости или пилюли от смерти, — предположил детектив Кларк.

        — Таблетки от старости это здорово, но пилюли от смерти тоже не плохо…

        — Ты, Пьер,  главное сейчас об этом не думай. Пока еще можно расслабиться.

        — Спасибо, Боб. Твои слова, как бальзам на больную душу… Ты где работаешь?

        — В полиции, в Скотланд-Ярде, — ответил Бобби Кларк.

        — Смотри-ка, полицейский, а сердце у тебя доброе… Я на полицию очень обижен. Я из-за вас безработным остался…

        — Из-за полиции?

        — Вообще-то, меня хозяин отеля уволил. Я сюда в Лондон приехал неделю назад из Женевы. Работал я там, в пригороде Женевы, управляющим в небольшом отеле. Давай еще примем, Боб. Шибко тяжело мне…

        — Давай.

         Выпили, закусили орешками. Сурово, по-мужски, помолчали минут десять.

        — Что у вас там случилось-то. Выкладывай, — прервал паузу полицейский из Скотланд-Ярда.

        — Да не брал я, Боб, слышь, не брал эти бриллианты. Нужны они мне… Ну, работал я управляющим. Отель мы два месяца назад закрыли на ремонт. А было это в воскресенье… Строителей не было, директор к себе в Женеву укатил, а у меня как раз сигареты кончились. Ну, сел я на велосипед и поехал по дороге вниз до шоссе, заскочил там рядом в магазинчик. Взял блок сигарет, ну, поболтал немного с продавщицами и обратно покатил. А за это время, Боб, в отеле все и случилось…

        — Что случилось?

        — Труп мужчины нашли в гостиной отеля.

        — Кто ж нашел-то, если в отеле никого не было?

        — Как это никого. Там же полковник в отставке поселился. Он бронхиальную астму свежим воздухом лечил.

        — Ага, значит все ж таки полковник в отеле жил?

        — Ну да, и еще дедок один, тоже на недельку попросил комнату сдать — он лекарственные травы в лесу собирал…

        — Послушай, Пьер. Вначале ты говоришь, что в отеле никого не было, а потом выясняется, что там двое проживали.

        — Да, двое… Полковник в отставке и дедушка-травник… Ой! Вспомнил! Был еще и третий. Молодой священник — капеллан. Он  писал что-то по богословию и пешие прогулки по лесу совершал, говорил, что хочет лишний вес сбросить… Точно, кроме этих троих никого тогда не было.

        — Ну, а дальше что? — спросил Бобби Кларк.

        — А графиня Констанция Веласкес в поместье недалеко от отеля жила. Знойная такая женщина была… Так вот, в наших лесах она регулярно на лошади разъезжала, на фазанов охотилась… И всегда она на шее ожерелье из бриллиантов носила. Даже на охоте. Говорят, очень дорогое. Ну и убили ее в тот день, а ожерелье забрали… Труп её нашли на поляне, а ожерелья на ней уже не было.

        — Какая графиня? Какая поляна? Я ничего не понимаю.

        — Что тут непонятного? Преступник убил в лесу графиню, забрал ожерелье, а потом приковылял в наш отель и отдал там концы.

        — Это почему приковылял и концы-то отдал?

        — Видать, в лесу перестрелка у них там с графиней завязалась. Она женщина крутая была, ну и, видать, отстреливаясь, успела ранить его в ногу. Не сам же он в себя стрельнул. Вот и поковылял он в отель раненый… В гостиной его и нашли пока я за сигаретами ездил, только он уже от потери крови помер… Лужа крови на полу большая была и одежда у него вся в крови…

        — Когда обнаружили труп графини в лесу?

        — Днем, егерь нашел. Он сказал, что никакого ожерелья на мертвой женщине не было.

        — А когда обнаружили труп мужчины в гостиной?

        — Тоже днем.

        — Нет, Пьер, ты точнее время скажи?

        — Не помню я, помню только, что днем за сигаретами ездил… Светло было…

        — А кто труп мужчины в отеле обнаружил?

        — По-моему, полковник… или нет, капеллан. Да, он, значит, спустился вниз и увидел труп… Капеллан…, а может и полковник. Или дедуля-травник… Кто-то из них троих.

        — Ну, ты даешь! Точного времени не помнишь. Кто первым труп обнаружил, не помнишь… И почему вообще решили, что именно умерший мужчина графиню убил?

        — Потому, что потом полицейские при нем пистолет нашли, из которого женщина застрелена была. А у него в ляжке пуля застряла от винчестера графини… Тогда вот меня, гады, и заподозрили.

        — А тебя-то, почему заподозрили?

        — Заподозрили меня, Боб, потому, что когда мы полицию вызвали, все трое этих мудаков… ну, дедуля, капеллан, полковник по своим комнатам разошлись, а я с трупом остался, пока полицейские не приехали… Так и пало на меня подозрение. Будто бы я мог у мертвого человека по карманам шарить и бриллиантовое ожерелье вытащить…

        — Да, обидно, конечно.

    Молча выпили.

        — Ну, и скажи, Боб, кто из троих жильцов отеля: молодой капеллан, дедуля-травник, полковник в отставке сообщником был и ожерелье забрал?

        — Так не скажешь. Черт его знает.

        — Нет, ну ты ведь в полиции работаешь. В Скотланд-Ярде. Меня уволили…

        — Может и не было, Пьер, у того мужчины бриллиантов — может он их по дороге спрятал и никакого сообщника в отеле у него не было.

        — Да нет, Боб. Был у него сообщник в отеле. Гадом буду — был… Если только не кто-то из той машины…

        — Из, какой еще, машины? — Бобби Кларк с удивлением посмотрел на Пьера.

        — Пока я за сигаретами ездил, к отелю машина подъезжала. Постояла минут десять-пятнадцать и уехала.

        — Что за машина?

        — Видел ее только дедуля — у него окно на проезжую часть выходит, а у полковника и капеллана — окна на другую сторону, они шум мотора слышали.

        — А что дедуля видел?

        — Видел только, как отъехал автомобиль.

        — Ну, а марка, цвет, номер?

        — Вроде как, Форд был. Цвет дед определить не мог, потому что старик оказывается дальтоник, а номер не разглядел — далеко было. А наши видеокамеры из-за ремонта все отключены…

        — Отлично. Вроде как, Форд и всё. Ищи иглу в стоге сена. Нет, Пьер, я тебе помочь не смогу, — Бобби Кларк отрицательно покачал головой.

        — Как это не сможешь? Был у раненого сообщник. Ну, ты сам подумай. Графиню он убил километрах в трех от отеля — недалеко от единственной дороги, что к нам ведет. До отеля ему, раненому, значит, надо было километра три проковылять, да еще в гору, а до шоссе, где полно машин ездит, от поляны километр, примерно, и вниз. Так он, всеж-таки раненый, в отель направился. Кабы просто за помощью, так ему сподручнее и быстрее было вниз спуститься, на дороге любую машину остановить, а он к нам. Был у него в отеле сообщник. Задом чую, что был…

        — Может и был в отеле сообщник, а может и нет. Может, в Форде том дружки убийцу поджидали, а может, люди из Форда никакого отношения к убийству и ограблению не имеют, они даже и не заходили в отель, увидели, что ремонт идет и уехали, — Бобби глотнул пива, закусил орешками. — Может, кто первый труп нашел, тот и карманы обчистил, а может, и не было у умершего с собой ожерелья… Тут конкретно ничего не скажешь… Тут вариантов до бесконечности…

        — Ты козел, — заявил Пьер, и холодные нотки раздражения прозвучали в его голосе.

        — Не согласен, — вяло возразил Бобби Кларк.

        — Я тебе сейчас врежу!

        «Ну вот, началось», — грустно подумал детектив Кларк и поинтересовался:

        — За что?

        — За то, что тебе деньги платят, чтоб ты преступления раскрывал, а ты ни черта не делаешь, по кабакам шатаешься, пьешь… Скотланд-Ярд позоришь…

        — Я вообще-то сейчас не на работе, — снова попытался возразить Бобби Кларк.

        — Полицейский всегда на работе, — категорично заявил Пьер.           

        — Ну, не могу ответить, кто был сообщник…  Вот мой шеф, дивизионный комиссар, он бы точно сказал, кто сообщник, кто забрал ожерелье, а я нет. Шеф бы моментом тебе ответил, а мне еще много учиться надо.

        — То есть, раньше ты учился плохо?.. Ты двоечник?.. Ты позоришь Скотланд-Ярд… И я тебе сейчас врежу!

        — Ну, допустим, ты мне врежешь, я ведь от этого преступление не раскрою, — Бобби Кларк попытался апеллировать к законам формальной и диалектической логики.

        — А я тебя буду бить пока ты не скажешь, кто в отеле был сообщником преступника, — удивительно быстро и очень находчиво парировал Пьер.

        «Толковый мужик… Вот он что придумал… Хочет силой выбить из меня расследование… Точно в драку полезет… Придется с ним драться… Это нехорошо… Дебош в кабаке — загребут в полицейский участок, составят протокол задержания, сообщат на работу в Скотланд-Ярд… Сообщат жене… Позор… Что шеф скажет?.. Надо парня остановить…» — Бобби Кларк напрягся и, после секундной паузы, произнес:

        — Ладно, скажу, кто был сообщником преступника

        — Кто? — Пьер подался вперед, сильно вытянув шею.

        — Дай подумать.

        — Думай, но только недолго, — агрессивно предупредил Пьер.

        «Черт… Так просто от него не отделаться… Качай… Оскалься… Думай быстрее… Кто?.. Так, вспомним все, что известно… Капеллан, полковник, дедуля… Капеллан трактат по богословию писал… Дедуля травы собирал… Полковник астму свежим воздухом лечил… Убитая графиня… Бриллиантовое колье… Скончавшийся от кровопотери преступник в холле отеля… Автомобиль Форд… Постоял автомобиль у отеля недолго и уехал… Ни цвет автомобиля, ни госномер не известен… Бриллиантовое колье не нашли… Капеллан, полковник, дедуля… — думалось детективу Кларку тяжело, но ответ пришел довольно быстро:

        — Дедуля-травник был сообщником преступника.

        — Почему дед? Обоснуй! — Пьер стукнул кулаком по столу.

        — Дедуля потому, что он врал о цели своего пребывания в вашем отеле.

        — Почему врал?

Вопрос:          Что ответил детектив Кларк?

Ответ:

        — Туго я представляю себе сборщика целебных трав, не умеющего цвета различать, — дальтоника то бишь.

        — Точно! Значит, врал он. Если б честный человек был, зачем бы ему врать? Сообщник!

        — Конечно.

        — Точно, Боб! Точно! И рожа у дедули такая подозрительная была, и патлы во все стороны… Нет, погоди… Это у полковника рожа была… Или у капеллана… Забыл… Все равно, Боб, ты даешь! Ты молодец! Здорово ты деда под орех расколол… Даже в глаза не видя, сидя в другой стране в пабе, прилично приняв на грудь, взял и моментом расколол деда под орех… А дед не прост оказался… Совсем не прост… Поди, матерый рецидивист?..

        — Возможно, дедушка очень даже не прост, — согласился Бобби Кларк.

        — Да, за твой мозг тебе при жизни надо памятник поставить!

        — И живьем закопать…

        — Давай выпьем, за тебя! За Скотланд-Ярд… За твоего шефа…

         «Этот Пьер парень неплохой, культуры маловато…» подумал детектив Кларк и устало произнес:

        — Давай выпьем. За меня пить не надо, а за Скотланд-Ярд и за шефа стоит.

Через три дня. Цюрих.

Магазин часов на Нидердорф. Кабинет владельца магазина.

         Владелец магазина и он же скупщик краденного шестидесятилетний грузный мужчина отложил в сторону увеличительное стекло, через которое рассматривал бриллиантовое ожерелье, и сказал:

        — Согласен с твоей ценой Фрэд, покупаю…

        — Вот и отлично, Джордж, — кивнул старик с довольно сильно растрепанными волосами. — Я знал, что мы легко договоримся.

        — Послушай Фрэд, мы с тобой знакомы уже лет тридцать, один вопрос из чистого любопытства. Ты ж вроде, как завязал и ушел на покой. Зачем тебе ещё раз понадобилось так рисковать и зачем тебе ещё столько денег?

        — Знаешь, Джордж, я недавно прочитал, что в Америке начали лечить дальтонизм методом генной инженерии. Во время операции под микроскопом внедряют в сетчатку глаза нормальные гены, ещё что-то, но стоит такая операция сумасшедшие деньги… И так захотелось на старости лет взглянуть, как выглядит этот мир на самом деле.        

Дело №16 Секатор

Дело №16 Секатор

Алексей Бенедиктов

 

1мая 2040 год.

Лондон.  Нью Скотланд-Ярд. 

Кабинет дивизионного комиссара Джеймса Хью.  

 

         В кабинете сидели трое мужчин. Хозяин кабинета, лейтенант Роберт Кларк и начальник убойного отдела Ливерпуля Элтон Бернс.

         — Слушаем, вас коллега, — обратился Джеймс Хью к мистеру Бернсу.

         — Спасибо. Джентльмены, пять суток назад у нас в Ливерпуле произошло чрезвычайное происшествие. Мы проводили засекреченный эксперимент. На одной из закрытых фабрик-лабораторий была изготовлена модель супербиоробота. Точная копия обычного человека. Мы планировали использовать его, как суперагента полиции, внедрив в криминальные структуры Ливерпуля.

         — Планировали внедрить под видом бандита? — спросил Бобби Кларк.

         — Конечно. Начинать он должен был, как обычный преступник, а позже сделать карьеру в криминальном мире и, возможно, даже выйти за пределы Великобритании. Ему заготовили безупречную легенду. Он эдакий вольный стрелок, волк одиночка, прибыл в Англию, до этого бомбил небольшие банки по городам Канады. Недавно перебрался в Англию. Ему надоело работать одному, и теперь он ищет выход на серьезных людей из банд Ливерпуля, — начальник убойного отдела Ливерпуля говорил быстро и четко. — Внешне робот совершенно не отличим от человека, но обладает огромным запасом памяти, феноменальной реакцией, не знает усталости. Ему дали агентурный псевдоним Секатор…

         — Секатор?.. Кратко, образно, и метко… — дивизионный комиссар раскурил свою любимую трубку и поправил кобуру подмышкой.

         — Готовили биоробота очень серьезно, разносторонне. Он отлично знает обычаи и нравы преступного мира, знает особенности оперативно-розыскной работы полиции. Естественно, располагает информацией о преступном мире Ливерпуля. Однако, случилось непредвиденное: Секатор внезапно вышел из-под контроля, совершил дерзкий побег из лаборатории и теперь сам представляет огромную опасность.   

         — Как это он совершил побег из закрытой лаборатории, и какую опасность представляет? — дивизионный комиссар нахмурил брови.

         — Секатор отверткой убил главного инженера-конструктора, так сказать, своего отца-создателя; задушил наставника-инструктора из Интерпола, а наставника-консультанта из отдела криминальной полиции Ливерпуля утопил, затолкав головой в аквариум для рыбок. Завладев табельным оружием наставника-консультанта из отдела криминальной полиции, Секатор застрелил еще семь человек в лаборатории, то есть всех, кто знал его в лицо, и скрылся в городе.  

         — Кошмар. Там была настоящая бойня. И почему это произошло? — спросил Бобби Кларк.

         — Случилось это на последнем этапе подготовительной программы, когда Секатора начали знакомить с мировым песенным тюремным фольклором. Биоробот дал ужасный срыв после прослушивания известных блатных песен: англоязычных «Блюз тюрьмы Фолсон», «Дом восходящего солнца», русскоязычных «По тундре», «Мурка», китайских «Мамаша редкостно тупа» и «Ни капли масла на тарелке». 

         — Супербиоробот дал срыв после прослушивания блатного шансона? — Бобби Кларк был просто поражен услышанным.

         — Да, по-видимому, эти песни разбередили что-то в его неокрепшем искусственном мозге.

         — На психику индивида блатной шансон, безусловно, оказывает мощное пагубно-деструктивное воздействие… — дивизионный комиссар отложил в сторону погасшую трубку. — Мощное деструктивное воздействие…

        — Может быть, его просто тяготила перспектива стать осведомителем, так сказать стукачом, и тут он услышал блатные песни, вот его сразу и потянуло на блатную романтику, на волю…

        — И как выглядит Секатор теперь неизвестно? — спросил лейтенант Кларк.      

        — В целях конспирации ему должны были сделать стандартный  европеоидный тип внешности, — ответил начальник убойного отдела Ливерпуля.

        — А как Секатор сумел нарушить первый закон робототехники: робот не может причинить вред человеку? — поинтересовался дивизионный комиссар.

        — Это был не обычный биоробот. В связи с необходимостью находиться и действовать в очень криминальной среде, в целях самосохранения Секатор был свободен от первого закона робототехники, но никто и предположить не мог, что он поднимет руку на своих.

        — Понятно.      

        — Естественно, после побега Секатора мы сразу же задействовали всю агентуру Ливерпуля, и один из осведомителей по имени Фрэнк, сдающий жилье разным криминальным элементам, сообщил нам, что трое суток назад на десять дней сдал домик на окраине Ливерпуля молодому человеку, который явно не из местных, явно избегает полицию и который уже где-то достал взрывчатку. Взрывчатку осведомитель приметил в сумке квартиранта, — начальник убойного отдела Ливерпуля Элтон Бернс достал носовой платок  и тщательно промокнул капли пота на лбу, после чего продолжил: — Мы попросили осведомителя сказать арендатору, что ему придется немного потесниться, так как хозяину дома срочно понадобилось подселить своего родственника,  которого ищет Интерпол. 

        — Вы решили под видом родственника осведомителя подселить к квартиранту своего человека, который, якобы, в неладах с законом, — дивизионный комиссар понимающе кивнул и раскурил погасшую трубку.  

        — Да, и на роль подсадной утки нам срочно нужен полицейский со стороны, любой сотрудник Ливерпульского отдела полиции — может находиться в памяти Секатора.

        — Так может просто арестовать этого арендатора и выяснить, робот это или человек? — предложил Бобби Кларк.

        — Если это Секатор, желательно до ареста узнать, с кем он уже навел контакты, зачем и откуда взрывчатка. То есть, надо войти к нему в доверие. После ареста биоробот может и не дать показания, — ответил Элтон Бернс.

        — Я готов сыграть роль рецидивиста, который  в розыске у Интерпола, — сказал Бобби Кларк.

        —  Спасибо, лейтенант Кларк. Значит, во-первых, вам надо определить кто этот арендатор: биоробот или обычный человек, потом войти с ним в контакт и разузнать про взрывчатку…  

        — У меня несколько вопросов, — лейтенант Кларк затушил недокуренную сигарету в пепельнице. — Все-таки, есть хоть какие-нибудь внешние отличия Секатора от человека? 

        — Внешних отличий нет. Секатор легко выполняет основные функции молодого здорового мужчины: ест, пьет, спит, бреется, потеет и иногда может даже…

        — Я понял.

        — Конечно, все это только внешне. На самом деле он не нуждается ни во сне, ни в еде и всем остальном, так необходимом человеку и мужчине. Еще Секатор в совершенстве владеет всеми видами холодного и огнестрельного оружия. Реакция мгновенная, сила удара рукой и ногой огромная, растяжка идеальная, как у солиста балета. Владеет четырьмя языками: английским, французским, русским и китайским.  

        — Уязвимые места есть? Где находится главный компьютер биоробота? 

        — И главный компьютер, и источник питания — кварцевый аккумулятор, очень небольших размеров. Они находятся в правом тазобедренном суставе биоробота. Это было сделано специально: кому в голову придет, что в тазобедренном суставе есть что-то ещё кроме тазобедренного сустава?

        — Оригинально, весьма оригинально, — дивизионный комиссар одобрительно кивнул. Он любил нестандартные решения.

        — Этот правый тазобедренный сустав, пожалуй, единственное главное и уязвимое место биоробота, — начальник убойного отдела Ливерпуля посмотрел на хозяина кабинета и на лейтенанта Кларка. — Время нас поджимает, джентльмены…

        — Прямо сейчас и отправляйтесь в Ливерпуль, — дивизионный комиссар поднялся из кресла. — Роберт, по дороге подготовь легенду. Если там этот самый биоробот, то он в курсе наших полицейских уловок, так что сыграть роль рецидивиста тебе надо чисто, без ошибок, с полным перевоплощением по системе Станиславского. Не паникуй и будь осторожен, если что, патроны не жалей. Уже понятно, что взбрыкнувшая машина никого не пощадит…

        —  Если точно установите, что это Секатор, а в контакт с ним войти не удается, сразу же приступайте к его ликвидации, — начальник убойного отдела Ливерпуля сильно нахмурил брови.

        «Легко сказать: «Точно установите»… Внешних-то отличий нет…» подумал лейтенант Кларк, но озвучивать свою мысль не стал.

 

 

*    *    *

      

        Небольшой старый, двухэтажный домик находился на восточной окраине Ливерпуля. Бобби Кларк открыл входную дверь, выданным ему ключом, и вошел внутрь. Квартирант отсутствовал. Лейтенант Кларк нашел его комнату, заглянул внутрь. Ничего особенного при осмотре не обнаружил: минимум одежды, никаких сумок. Из пары пустых комнат Бобби Кларк выбрал для себя помещение с большим окном и диваном. Он выложил из сумки немногочисленные вещи, блок сигарет и литровую бутылку русской водки. Потом лейтенант бегло осмотрел все подсобные помещения в доме, заглянул в гараж, подвал, ванную и зашел на кухню. 

        «Квартирант живет здесь третий день один…  В ванне все как полагается обычному человеку: зубная щетка, мыло, зубная паста, станок для бритья, гель… Полотенце немного влажное…  А что здесь на кухне?.. Что в холодильнике?..  Полно продуктов… Если квартирант биоробот, то еда, как и туалетные принадлежности, нужны ему только для отвода глаз… В  мусорном ведре?.. В ведре пустая пачка от апельсинового сока…  Пачка от чипсов… Пустая пачка от сигарет Прима… Не густо, но и не пусто…» — подумал Бобби. В этот момент щелкнул замок, и кто-то вошел в прихожую.

        Лейтенант Кларк вышел из кухни в коридор и увидел парня лет двадцати семи, среднего роста, нехлипкого сложения, голубоглазого шатена с большой спортивной сумкой через плечо.

        «Уж больно глаза голубые, а так внешность почти средняя…  Еще не факт, что Секатор… Не факт… И с большая сумкой… » отметил лейтенант Кларк.

        — Привет… — произнес парень.

        — Здорово, — лениво ответил Бобби. Ему предстояло сыграть роль матерого рецидивиста. — Фрэнк тебя предупредил, что я здесь поживу?

        — Предупредил… Джон, — парень протянул руку.

        — Боб, — Бобби Кларк крепко пожал руку.

        — С утра во рту ни маковой росинки не было… — сказал Джон,  быстро прошел в свою комнату, поставил на пол спортивную сумку и сразу вернулся. 

        — А я как раз хотел воспользоваться твоими харчами… Я тут оказался без всего, с одним флаконом водки.

        — Конечно, давай перекусим. За мной закуска, за тобой спиртное, — парень явно был рад услышанному.  

        —  На кухне стола нет. Сядем в гостиной. Поруби колбаску, сыр, помидоры и хлеб не забудь, — почти приказным тоном сказал Бобби Кларк. — Закусим, примем для аппетита, и я яичницу излажу.

        — Ты часом не повар? — Джон широко улыбнулся.

        Оставив вопрос без ответа, лейтенант Кларк направился в свою комнату, где быстро достал из сумки пистолет Беретта, бесшумно послал патрон в патронник и положил оружие в правый карман широких брюк.

        «Рост средний… Телосложение среднее… Шатен… Глаза голубые… Черты лица явно средне-привычные…  Секатору должны были сделать самую стандартную внешность… Говорит без акцента… Подходит, но не факт, что это Секатор… Далеко не факт… Приветлив… Слишком приветлив?.. Первым старшему руку протянул, а у фартовых так не принято… Говорит, что проголодался… Пришел с  большой сумкой… Взглянуть бы, что у него там… Если это Секатор, то он, конечно же, особо опасен… Реакция мгновенная… Сила огромная… В совершенстве владеет всеми приемами нападения и самообороны… Вооружен… Если это Секатор, он будет меня проверять и ловить… А я буду ловить его… И кто кого?.. Может это и не Секатор, а какой-нибудь заезжий гастролер…  Пока больше напоминает обычную шестерку… Или это тоже маскировка, как и то, что проголодался?.. В сумку бы его заглянуть… Ещё лучше сделать рентгеновский снимок правого тазобедренного сустава, сразу бы стало ясно человек это или робот… Придется разбираться без снимка…»  думал лейтенант Кларк. Он подождал ещё пару минут, взял литровую бутылку русской водки и вернулся в гостиную.

        Джон уже достал из холодильника и нарезал хлеб, сыр, помидоры и колбасу. В гостиной на глазах у Бобби Кларка парень по-хозяйски достал из старомодного серванта два давно не мытых бокала.

        Сели за небольшой деревянный столик. Джон снова по-хозяйски взял бутылку, которую принес Бобби Кларк, отвинтил крышку и разлил русскую водку. Держался парень уверенно и даже нагловато.

        — За знакомство… Боб… Если не возражаешь?..

        «Льет прямо в грязные бокалы, скотина… И налил, свинья, грамм по сто пятьдесят, не меньше… Что это, случайность или проверка на вшивость?.. Спокойно… Думай, думай… Говорит без явного диалекта… Возраст… Примерно лет двадцать пять, максимум тридцать… Рост… Рост, пожалуй, чуть выше среднего… Телосложение… среднее… Ближе к спортивному…  Шатен светлый… Видимых родинок, рубцов и татуировок нет… Лицо овальное, тип европеоидный… Лоб… средний… Пока все среднее… Брови… дугообразные с изломом внутрь… Глаза голубые… Чуть прищуривает?.. Да, немного прищуривает глаза… Спинка носа прямая… Подносовая ямка трапециевидная… Углы рта… горизонтальные… Ногти… Ногти подстрижены… Правша… Все среднее… Только прищур глаз не совсем вписывается… Человек?.. Супербиоробот Секатор?.. Не факт, что Секатор… Не ясно… Невесело… Спокойнее… Время терпит… » — думал лейтенант Кларк.

        — За встречу, — парень поднял свой бокал.

       Бобби только кивнул. Выпили.    

      — Как идет? — с аппетитом закусывая, поинтересовался Джон. 

       — Как к себе домой, — сухо ответил Бобби. Не давая парню шибко набить желудок едой, теперь Бобби Кларк разлил водку.

       — За удачу, — мрачно произнес лейтенант Кларк и выпил залпом, эффектно опустив кадык. Парень тоже осушил свой бокал, но уже не так прытко, как первый раз.

       — Давно в Ливерпуле? — икнув, спросил Джон.

      — Не так уж, чтобы очень, — уклончиво ответил Бобби, закусывая сыром и колбасой.

      — Надолго здесь? — парень говорил и продолжал жадно есть.

       — Это как погода будет.

       — А сам-то ты откуда?

       — Оттуда, где пять звонков и все на обед, — Бобби закурил сигарету и пустил дым колечками.

       — Осторожный ты мужик!

       — Береженого бог бережет, а не береженого конвой стережет, — ответил Бобби Кларк и с облегчением понял, что полностью вошел в роль.

       — Да, это я так спрашиваю, не люблю, когда пьют молча. Вообще-то я не любопытный. Ты не думай…

       — Пусть конь думает, у него голова большая, — сухо оборвал Бобби Кларк.

      Парень откинулся на спинку кресла, вытащил пачку дешевых сигарет и тоже закурил. Не давая Джону передохнуть, Бобби опять разлил водку и кивком головы пригласил собеседника осушить стаканы. Выпили молча. Бобби шумно понюхал горбушку хлеба и отправил в рот два куска колбасы.

       — Слушай, Боб! Где-то я тебя видел! — как-то радостно, по-детски, выпалил Джон. Лицо его просто светилось от счастья.

       — Быть такого не может.

       — Точно видел!

       — Наверное, на объявах «Wanted», — усмехнулся лейтенант Кларк.

       — Возможно, — уже серьезно сказал Джон. 

       — Плесни-ка еще, — сказал Бобби Кларк и положил свои ноги на стол совсем рядом с тарелками, на которых лежали хлеб и колбаса.

       Джон разлил водку, но уже не больше, чем грамм по пятьдесят.

       — За что выпьем? — спросил парень.

       — За тех, кто умеет держать язык за зубами, — ответил Бобби, первым осушил свой бокал, закусил сыром и помидором.

       «Не торопись… Играй жесткого мужика… А парень любопытный… Любопытный или играет… Стоп… Не торопись… По порядку. Внешность средняя… почти средняя… Вот только глаза… с глазами, вроде, что-то не то… Толи цвет, толи легкий прищур… Одежда обычная… по сезону… Пришел с большой спортивной сумкой… Да и сам выглядит по-спортивному… Почему водку налил в грязные бокалы?.. И сразу грамм сто пятьдесят налил… Проверял на вшивость или скопытить хотел?.. Все продукты нарезал своим ножом… Нож как нож… Хлеб нарезал тонкими ломтиками, а вот колбасу толсто… Очень толсто колбасу нарезал… Почему так толсто нарезал колбасу?.. Не голубых кровей?.. Не факт, что Секатор… Ох, не факт… И юмор вроде воспринимает… Робот юмор воспринимать не может… Играет, что воспринимает юмор?.. Может, это просто блеф… А может, это двойной блеф… Похоже, что парень опьянел… Или играет? Очень похоже, что опьянел… Тогда колоть его надо по-сибирски… Колоть его посибирски — спиртного ему еще, спиртного…» — подумал лейтенант из Скотланд-Ярда и снова очень щедро разлил по бокалам водку. 

       Джон явно хотел что-то сказать, но передумал. Выпили молча. Не обращая никакого внимания на ноги Бобби Кларка, парень продолжал жадно уплетать колбасу и сыр, и вдруг вспомнил:

       — Боб! А где же яичница? Ты, вроде как, сам вызвался приготовить.

       — Сейчас нарисую, — ответил Бобби и медленно поднялся из-за стола.

 

       

 

       На кухне лейтенант Кларк вытащил из холодильника восемь яиц,  бутылку кукурузного масла, поставил на конфорку сковороду. Электроплита работала отвратительно и накалялась очень медленно. Бобби Кларк посмотрел в окно.

       «Черт… Кто этот парень?..  Шестерка связанная с криминалом?..  Супербиоробот Секатор?.. Не факт, что Секатор… Ох, не факт… Почему же он так много задавал вопросов?.. Глаза… Чем-то мне его глаза не нравятся… Чем?.. А вот улыбается хорошо… И юмор, вроде, воспринимает… Или играет?.. Почему водку налил в грязные стаканы?.. Почему так толсто нарезал колбасу?.. Одни вопросы… Опьянел или играет, пока не ясно… Ничего не ясно… Делаем яичницу…»

       Бобби Кларк налил масло на сковородку и взял куриное яйцо. Ножа на кухне не оказалось. Лейтенант Кларк вернулся в гостиную за ножом Джона, где увидел, что парень выходит из своей комнаты со спортивной сумкой в руке.

       — Собрался куда-то? — спросил Бобби Кларк.

       — Доедим и сматываю удочки. Хозяину квартиры я заплатил за неделю вперед. Минут через двадцать исчезаю, — Джон опустил сумку рядом с креслом и снова сел за стол. — В Ливерпуле хорошо, а дома лучше.

       — И где твой дом? — спросил Бобби.

       — Там где пять звонков и все на обед, — Джон широко улыбнулся.

       — Осторожничаешь?

       — Береженого бог бережет, а не береженого конвой стережет, — улыбка у парня стала ещё шире.

       — Я смотрю, ты быстро схватываешь

       — Способный я просто.

        «Уходит… Резко уходит… Стоп… Не паникуй… У тебя ещё целых двадцать минут…» — подумал Бобби Кларк, забрал с журнального столика нож и бросил на ходу: 

       — Сейчас принесу яичницу, и допить надо, иначе дороги не будет.

       «Уходит… Почему так резко уходит?.. Что-то заподозрил?.. Что-то я сделал или сказал не так?.. Не ясно… И место здесь ещё то, и времени всего минут пятнадцать-двадцать… Если это Секатор, он очень опасен и очень жесток… Реакция мгновенная… Глаза… Чем мне не нравятся его глаза?.. Времени осталось мало… Фатально… Если это биоробот — реакция у него мгновенная… Особо опасен… Спокойно… Оскалься… Не паникуй, найдешь выход… Двадцать минут… Что можно сделать?.. Что здесь можно сделать?» — думал лейтенант Кларк, и его блуждающий взгляд заскользил по маленькой кухне.

 

*    *    *

 

        Разлили остатки водки. Бобби разделил принесенную яичницу на две равные части и разложил их по тарелкам.

        — Ну что? Посошок на дорожку? — спросил Бобби Кларк, поднимая бокал.

        — За удачу, — ответил Джон.

     Впервые за время встречи чокнулись, выпили. Парень поморщился. Бобби крякнул. Оба с аппетитом приступили к еде.

        — А ты мне, в общем, понравился, — по-доброму, улыбнувшись, сказал Бобби Кларк.

        — Ты мне тоже, — безразличным тоном произнес Джон, заталкивая в рот большой кусок яичницы.

        — В детстве хотел стать поваром или полицейским, — доверительно сообщил Бобби Кларк. Он тоже ел быстро и внимательно следил за парнем.

        — Поваром или полицейским? — удивленно переспросил Джон.

        — В детстве.

        — Ну, ты даешь, Боб! А я чего никогда не любил, так это возиться на кухне, а про полицию и говорить не хочется.

        — Это когда было.

        — Все равно. Я вот и в детстве полицейских на дух не переносил.

        — Сейчас у меня совсем другие желания, — доверительно сообщил Бобби Кларк.

        — Кстати, о поварских делах. Ты не поверишь, Боб! Моя двоюродная сестра готовит свинину по-шанхайски  с арбузом.

        — С арбузом?

        — Ага. Пальчики оближешь.

        — Не верю, — сказал Бобби Кларк.

        — Напрасно. Очень рекомендую попробовать.

        — Жаль, водка закончилась.

        — Согласен, сейчас бы еще разок намахнуть не помешало, — Джон по-простецки вытер губы рукой и снова принялся за еду.

        Бобби Кларк медленно поднялся из-за стола, не спеша подошел к Джону справа со спины и по-приятельски положил левую руку парню на плечо. Одновременно он незаметно достал из кармана брюк свой пистолет. Джон чуть поднял голову и удивленно посмотрел на Бобби: — Ты чего?

      — Да, ты жри, жри, — тихо ответил Бобби Кларк и, держа пистолет вне поля зрения молодого человека, трижды выстрелил в область его правого тазобедренного сустава. Неестественно вздрогнув, парень выронил вилку и рухнул на пол, несуразно соскрючился и застыл без движения. Три пули калибра 9 миллиметров вдребезги разнесли искусственный тазобедренный сустав, микросхемы компьютера и кварцевый источник питания. В комнате запахло горелой проводкой. Без четырех минут два суперагент из Скотланд-Ярда Бобби Кларк ликвидировал супербиоробота с агентурным псевдонимом Секатор.  

 

    

*    *    *

     

      До отправления экспресса Ливерпуль — Лондон оставалось еще целых сорок минут. В баре радом со зданием вокзала, у стойки, с трудом сохраняя равновесие, одиноко сидел лейтенант Кларк. Он был сильно пьян. Бармен, понимающе кивая головой, слушал бредни подвыпившего и думал:

      «Выпил мужик всего одну порцию виски, а угорел. Потому что уже был крепко подшофе. Вот и несет чушь редкую…»

     — Так вот… Если к тебе в гости… Ну, придет… А ты не знаешь, кто это… ну, человек или… робот… — запинаясь, выдавил из себя Бобби Кларк, обращаясь к бармену.

      — Да, теперь я уже сумею отличить робота от человека, — слегка улыбнувшись, сказал бармен.

      — Нет, ну ты… меня понял? Что надо сделать?

 

Вопрос:  Что надо сделать, чтобы отличить дома робота от человека?

— Да, я понял, надо очень сильно пересолить гостю еду.

      — Вот… вот… сильно пересолить… а железная машина… Как ни в чем не бывало… Будет ее жрать… И тогда… Тебе только и останется в нее… Пиф-паф, — суперагент Скотланд-Ярда Бобби Кларк неуклюже изобразил пистолет пальцами правой руки. — Да… И куда надо стрелять?..

      — В правый тазобедренный сустав, — широко улыбаясь, четко по-армейски ответил бармен.

Дело №15 Схватка в мезозое

Дело №15 Схватка в мезозое

Алексей Бенедиктов

 

Планета RPW 5574/ 33

 

        Космический корабль геологической разведки «Пилигрим» резво вошел в плотные слои атмосферы планеты RPW 5574/ 33 и через двадцать минут, круша все живое и неживое, как спички ломая деревья и кусты, врезался в грунт, подняв в воздух гигантское облако пыли, щепок и камней.

        Жертв и тяжелораненых среди астронавтов не было — все отделались ушибами, ссадинами, синяками, сотрясением головного и спинного мозга, и ещё испугом. Поэтому бравый пилот Майкл Смит посчитал, что на этот раз мягкая посадка прошла успешно, о чем сразу же и сообщил на Землю условной фразой: «Хьюстон, у нас никаких проблем».

        Прибор оценки среды обитания разрешил выход людей без скафандров и без респираторов, отметив крайне высокий уровень солнечного излучения видимого и невидимого диапазонов, что требовало обязательного использования специальных защитных линз.

        Спустя минут двадцать был открыт основной люк корабля, и по опущенному трапу вниз сошли пять астронавтов в очках, снабженных особыми линзами для защиты глаз от яркого света и излучения.

        Температура воздуха достигала сорока градусов по Цельсию, влажность не менее 90 %, скорость ветра 3 — 5 метров в секунду. В чистом голубом небе светило очень яркое солнце. Около корабля возвышались папоротники и гигантские деревья, некоторые из них очень напоминали эвкалипты, а рядом шла цепочка песчаных холмов, покрытых редким кустарником.  

         — Для начала обследуем ближайший к кораблю сектор в радиусе трех-пяти километров, — сказал командир корабля. Он был поджарым мужчиной среднего возраста, в прошлом десантник, отличник боевой и политической подготовки. — Идем строго след в след. От маршрута не отклоняться, по дороге не рвать и не есть никакие ягоды, листья и, тем более, коренья. Они могут оказаться ядовитыми или заразными, а у нас тут космический корабль, а не инфекционный госпиталь. Вперед!

         Вспугивая больших бабочек и стрекоз, астронавты шли в высокой траве и, пройдя поляну, метров через триста оказались на холме, покрытом редким колючим кустарником. В этот момент сверху раздались хлопающие звуки. Все подняли головы. Над астронавтами, размахивая перепончатыми крыльями, летел большой птеродактиль. Командир корабля выхватил свой бластер, но странное существо спокойно пробороздило воздушное пространство метрах в пяти над людьми, не обратив на них никакого внимания. 

         — Птеродактиль! — воскликнул геолог Мартин Пен.

          Летающий ящер благополучно скрылся из виду. Командир корабля спрятал бластер обратно в кобуру, сурово произнеся: — А я уж думал, придется окропить травку красненьким… Вперед!

          Оказавшись на очередном холме, исследователи увидели внизу небольшое озеро. Молча спустились вниз и двинулись вдоль береговой линии.  Геолог Мартин Пен подошел к воде и потрогал её рукой. В этот момент на другой стороне озера из воды появилась относительно небольшая голова на длинной шее.

          — Это диплодок, — сказал второй геолог Сигизмунд Браун, а командир корабля снова достал бластер из кобуры.

         Диплодок медленно вылез из воды и, поднимая вокруг себя море брызг, степенно удалился в ближайшие заросли огромного папоротника.

          — Вы обратили внимание, что у него нет глаз? — спросил врач Антуан Бурье.

          — Наверное, у него есть глаза, только очень маленькие… Солнце здесь явно не такое, как на Земле… Может из-за этого… — предположил командир корабля.

          — Джентльмены, мы попали в мезозойскую эру на другой планете… — геолог Майкл Кейдж нагнулся и поднял из воды раковину. — Смотрите, плоская аммоноидея — подкласс головоногих моллюсков… Мы точно оказались в мезозойской эре, только не на Земле…

         — Вперед! — снова скомандовал командир корабля.

 

        Через три часа усталые астронавты вернулись к своему кораблю, и на Землю было отправлено сообщение: «Планета RPW 5574/ 33 находится в фазе очень похожей на мезозойскую эру. Планируем завершить геологическую разведку в течение 24 часов». 

 

   

*    *    *

 

15 марта. 2038 год.

Лондон. Нью Скотланд-Ярд.

Кабинет дивизионного комиссара Джеймса Хью.

 

        — Вот такие дела… Одна радиограмма, и больше экипаж космического корабля Пилигрим на связь не выходил, на запросы с Земли не отвечал… Контрольное время ожидания истекло. Ребята из НАСА просят нас помочь разобраться, что там случилось… Готовы в любой момент предоставить ракету для доставки на эту планету, — дивизионный комиссар поправил кобуру подмышкой.

        — Если надо, я, конечно, слетаю… Хотя в мезозойской эре мне ещё не приходилось работать… Там, вроде, динозавры обитали, — вспомнил лейтенант Кларк. — У ребят на корабле было оружие?

        — По штатному расписанию у командира корабля должен быть лазерный бластер.

        — Мощная вещь. Бластером даже слона завалить легко…

        — Когда полетишь, тебе тоже выдадут. Пользоваться умеешь?

        — Не приходилось, — признался Бобби Кларк.

        — Тогда хотя бы часик потренируйся стрелять из бластера в тире… А насчет мезозойской эры, ты же помогал Лондонскому Палеонтологическому музею в расследовании смерти неандертальца?

        — Да, шеф.

        — Так попроси, чтобы теперь они тебя проконсультировали по мезозойской эре.

        — Хорошая идея… 

        — Ну, а там, на планете помни, чем сложнее задача, тем проще должно быть решение. Уверен, ты справишься, но всё равно, береги себя.

        — Постараюсь, шеф, — пообещал лейтенант Кларк.

        — И главное, не паникуй, и жизнь сама подскажет тебе правильное решение.

 

Лондон. Палеонтологический музей.

 

          Консультацию по мезозойской эре проводил сотрудник музея пожилой профессор Вильям Чосер.

        — Давайте, мистер Кларк, я кратко расскажу и покажу вам основных представителей животного мира мезозойской эры, и сразу поговорим, кто из них может представлять опасность для человека, — предложил профессор.

        — Хорошо, профессор, — кивнул Бобби Кларк.

        — Мезозойскую эру называют эрой динозавров, потому что именно они доминировали в фауне в это время. Вы, конечно, слышали о динозаврах и знаете о том, что ученые до сих пор спорят, от чего они вымерли…

        — Конечно, профессор, я слышал о динозаврах и о том, что они вымерли, — сказал Бобби Кларк. У него давно была своя версия причины исчезновения этих животных на Земле: динозавры вымерли потому, что перестали заниматься сексом, но озвучивать её суперагант из Скотланд-Ярда не рискнул.

         Начнем с диплодока… Вот он, красавец, на экране… Вес около 30 тонн, размер в длину около 30 метров. 

        — А высота в холке? 

        — Высота около 10 метров, думаю, что в холке примерно столько же. Диплодок не хищник, питается листвой, водорослями. Для человека не опасен, только если случайно не наступит на спящего в высокой траве.

        — Понятно, профессор, я не буду там спать в высокой траве.

        — Стегозавр, тоже большой травоядный динозавр с ромбовидными пластинами, расположенными вдоль спины и хвоста в шахматном порядке. Вот он на экране… Опасности для человека не представляет… Теперь несколько слов о игуанодоне…

        — Извините профессор, но из-за цейтнота, я предлагаю остановиться только на особях представляющих опасность для человека.

        — Хорошо, мистер Кларк. Тогда, конечно же, речь пойдет о тираннозавре.

        — Пожалуйста, дайте его основные тактико-технические характеристики… — попросил Бобби Кларк.

        — Вот он на экране… Рост метров 13, вес до 10 тонн. Череп очень массивный уравновешивается длинным и тяжелым хвостом. Задние конечности большие, мощные, а вот передние лапы маленькие с двумя когтистыми пальцами. При высоком и массивном черепе, мозговая коробка совсем небольшая…

        — Так ему такому большому, просто не нужна большая мозговая коробка, — заметил Бобби Кларк. 

        — Логично, логично… — согласился профессор Чосер. — Добычей тираннозавра могли быть гадрозавры, троодоны, паразауролофы, пахицефалозавры, майазавры, ну и другие, кто случайно подвернется ему под горячую лапу… Не смотря на большую массу тела, тираннозавр довольно быстро мог преследовать добычу. Преследуя жертву, он развивал скорость до 25 — 30 км/ч в зависимости от характера местности.

        — Подгорку может рвануть и до сорока? — предположил лейтенант Кларк.

        — Наверное, — профессор кивнул. — Тираннозавр был хищником, падальщиком и каннибалом одновременно.

        — То есть, ему, как бы, безразлично, что жрать? Свежезадранную жертву, подгнившую падаль или своего собрата-тиринозавра? — изумился Бобби Кларк.

        — Совершенно безразлично, — профессор снова кивнул. 

        — Вот уж действительно, ни стыда, ни совести…  Он, наверно, страшно ревел, когда нападал на жертву?

        — А вот это не факт. У нас нет данных, что тиранозавр обладал голосовыми связками. Скорее всего, реветь он не мог.  

        — Если мне придется пересечься с тиранозавром на другой планете, как мне определить самец или самка? 

        — А это важно? 

        — Конечно, альфа-самец более опасен, а, с другой стороны, самка опасна, если рядом окажутся детеныши….

        — По-видимому, самцы и самки тиранозавров выглядели одинаково.

        — Спасибо, профессор…

        — Мистер Кларк, я совсем не уверен, что на другой планете мезозойская эра идентична той, которую пережила наша Земля. Отличия могут быть существенными… Очень существенными, и вы должны об этом помнить.

        — Я это буду иметь в виду, профессор… — пообещал Бобби Кларк.

        — Завидую вам, мистер Кларк, вживую побывать в мезозойской эре… Скажите, а может мне можно полететь туда вместе с вами, как консультанту? Я еще физически вполне крепок. Делаю зарядку по утрам. Ежедневно выпиваю по стакану молока. В молодости неплохо играл в бадминтон… 

        — Увы, профессор, но это невозможно, — ответил ученому суперагент из Скотланд-Ярда.

 

Планета RPW 5574/ 33

 

         Пилот Стефан Лурье посадил космический корабль с единственным пассажиром — лейтенантом Кларком в шести километрах от обнаруженного по радиомаяку корабля геологов «Пилигрима».

         Бобби Кларк решил провести осмотр корабля геологов в одиночку. Пилот Стефан должен был все время оставаться у пульта управления в полной готовности для взлета на тот случай, если уходить с планеты придется резко.

         Надев особые солнцезащитные очки, положив лазерный бластер в полуоткрытую кобуру на правом бедре, лейтенант Кларк без страха и колебаний спрыгнул из люка на зеленую траву.

         Двигаясь по навигатору в сторону корабля геологов, Бобби прошел через колючий кустарник, спустился в лощину и побрел вдоль небольшого ручья. По пологому склону он поднялся в заросли высокого папоротника, а минут через сорок вошел под кроны огромных деревьев, некоторые из которых были обвиты лианами и напоминали земные эвкалипты. Ещё через полчаса ходьбы лес начал редеть, и лейтенант Кларк подошел к одиноко стоящему кораблю геологов.

        Внутренний осмотр космического судна занял минут двадцать. В отсеках корабля никого не было, какие-либо следы беспорядка или борьбы отсутствовали. Лейтенант выбрался наружу, и его внимание привлек участок леса метрах в ста от корабля, где часть деревьев стояли со срезанными ветками и верхушками. Бобби Кларк пошел к этому месту и, пройдя метров двадцать, наткнулся на части человеческого скелета, а чуть дальше вокруг пепелища небольшого костра, среди разбросанных ложек, вилок, тарелок, походного котелка и консервных банок лейтенант обнаружил фрагменты скелетов ещё четырех человек. Больших сомнений не было, это были останки астронавтов с «Пилигрима».  Завершив осмотр вокруг костра, лейтенант нашел еще сильно расплющенную металлическую флягу и бластер, индикатор заряда на котором показывал ноль.

        «Пять астронавтов и останки пяти скелетов… По-видимому, геологи вечером решили расслабиться и сидели у костра, когда кто-то очень опасный появился со стороны леса… Значит, ветви деревьев срезаны лучом бластера… Стреляли отсюда… Выпущен весь заряд, но ребят это не спасло… Следов убийцы не видно, но почва здесь далеко не мягкая, да и времени прошло не мало… Убийца пришел из леса… Стоп… Почему пришел, а не прилетел?.. Не факт… Фляга металлическая расплющена и измята, как-будто попала под пресс… Допустим, убийца пришел из леса… Высота, на которой срезаны верхушки деревьев, и расстояние до костра… Допустим, стреляли в него сидя или стоя у костра… Прикинем угол… С поправкой на расстояние размер объекта, в который стреляли из бластера, может быть метров под десять — пятнадцать ростом… Не факт… Но возможно… И весит не мало… Так раздавить металлическую флягу… Сильный, злой… Двигается довольно быстро, никто из геологов не успел убежать в корабль… Хотя, не факт… Может, сыграл роль фактор неожиданности… Страх парализовал ребят… Или думали, сейчас из бластера гада завалим, но просчитались… И что главное?.. Главное то, что весь заряд бластера был израсходован, но это не помогло… Может, убийцу все-таки ранили? Где следы ранения? Следов ранения на земле не видно… Может у убийцы в жилах не кровь? Сомнительно… И что получается?.. Убийца силен, зол, рост и вес имеет не маленький, может быстро двигаться… И главное, похоже, лазерный луч бластера его не берет… А у меня только бластер… Невесело… Говорила мне тетя, прихвати с собой пистолет… Не послушал тетю… Всегда надо слушать старших… Стоп… Почему мощный лазерный луч бластера не завалил убийцу?.. Вон толстенные верхушки и ветки, как бритвой срезаны, а убийцу не повредил… Не нравится мне здесь… Стрёмно… Очень стремно… Драть отсюда надо и драть как можно короче… Но ещё не всё сделано… Надо вернуться на корабль и сообщить на Землю, потом решить, как забрать останки геологов…»

 

*    *    *

 

       Лейтенант Кларк возвращался так же по навигатору. Он снова прошел через чащу больших деревьев, напоминающих земные эвкалипты, потом через участок высоких папоротников, снова прошел через лес и вышел на опушку. Теперь надо было спуститься вниз к ручью, но в этот момент за спиной у Бобби Кларка раздался треск ломаемых веток и глухой рев. Лейтенант Кларк резко обернулся, одним движением выхватив бластер из кобуры на бедре, и увидел, как из леса на поляну выходит огромный динозавр, сильно блестящий в лучах яркого солнца. До зверя было не менее трехсот метров, но даже на таком расстоянии он поражал своими крупными размерами и зловещим видом. Чудовище мотало головой, рычало, а передние лапы с когтями совершали ничего хорошего не обещавшие человеку шарящие движения.

       «Тиранозавр… — легко определил лейтенант из Скотланд-Ярда. — Тело как у рыбы покрыто какой-то блестящей чешуей и глаз совсем не видно… Местный тиранозавр…»

        В тот же момент, сметая и давя все на своем пути, полупрыгая, полушагая, зверь устремился к человеку. Бобби Кларк дал короткую очередь из бластера, но лазерные лучи частично отразились, частично рассеялись и угасли в зеркальной чешуе, покрывавшей динозавра, по-видимому, не причинив ему серьезных повреждений.

        «Елы-палы… Его зеркальная шкура-чешуя неуязвима для лазерного луча бластера… Или почти неуязвима…» — понял лейтенант Кларк и бросился бежать в сторону своего корабля.

        Обдирая кожу, разрывая о ветки комбинезон, Бобби Кларк несся прямо через колючий кустарник, не ощущая боли. Через несколько метров лейтенант обернулся и, к своему ужасу, обнаружил, что тиранозавр двигается быстрее него.

        «Абзац… Неужели абзац?..»- мелькнула жуткая мысль, и в этот момент тиранозавр остановился. Раздался глухой рев, и бока динозавра начали ходить ходуном, как большие меха.

        Бобби Кларк тут же открыл по зверю огонь из бластера. Тиранозавр продолжал сидеть, глубоко дыша и рыча, секунд семь — десять, а потом, как ни в чем не бывало, сорвался с места. Не мешкая, лейтенант Кларк рванул от чудовища, опять продираясь через кусты и высокую траву. Метров через шестьдесят, чувствуя, что уже выбивается из сил, Бобби посмотрел назад. Расстояние между маленьким человеком и большим хищником катастрофически сокращалось. Однако, сделав на глазах у лейтенанта ещё пару шагов-прыжков, тиранозавр снова остановился, взревел и глубоко задышал.

        «Отдыхает, падла… Или по возрасту старый, вот его одышка и мучает, или они все здесь такие… — подумал Бобби Кларк. Он понял, зачем хищник делает периодические остановки, и тоже перевел дыхание. — Думай… Быстро… Бежать к кораблю нельзя… Не успеть… Догонит… Стрелять по нему из бластера бесполезно… Только если… Если стрелять ему в глаз… Глаз вообще не видно… Маленькие глазки у гада… Очень маленькие… Тоже, наверное, местная особенность… И все-таки надо пробовать… В голову ему… В голову, там должны быть глаза…»

        Лейтенант Кларк вскинул бластер и, стараясь держать на рамке прицела раскачивающуюся голову чудовища, нажал на спусковой крючок. Бобби сжег почти весь заряд бластера, не причинив тиранозавру ощутимого вреда — монстр восстановил дыхание и снова бросился к человеку.

       «Ищи выход… Быстрее… Только не к кораблю — не успеть… И стрелять в гада бесполезно… Ищи выход… Не может у этой твари быть интеллекта… Не может…» — думал Бобби Кларк, выбегая к небольшому ручью.

       Взгляд лейтенанта Кларка заскользил вокруг и задержался на русле пересохшей реки, от которого его отделял неширокий ручей и метров тридцать ровного пологого склона. Ширина русла не превышала двадцати метров. Дальний склон русла был довольно высокий и крутой. На нем росли одиночные эвкалипты и кусты. Секундой позже Бобби Кларк принял решение. От такой заманчивой дороги, ведущей к своему кораблю, он бросился в сторону — через ручей, к пересохшему руслу. Тиранозавр тоже сменил направление движения и продолжил преследовать человека. 

        В пересохшем русле реки бежать приходилось, увязая в песке. В песке тяжелый хищник двигался медленнее, но медленнее бежал и человек. Оба затрачивали больше сил, но расстояние между ними неумолимо сокращалось.

        «Держись… Недалеко осталось… Не падай… Ещё… Ещё метров пять… Держись, — приказывал себе лейтенант Кларк, приближаясь к высокому, крутому склону русла высохшей реки.

        Наконец, Бобби Кларк остановился и развернулся навстречу тиранозавру. Чудовище сделало пару шагов и тоже остановилось метрах в десяти от человека. Откуда-то из чрева динозавра послышался зловещий рев, бока учащенно заходили. Хищник начал восстанавливать дыхание и силы для финального броска.

        «Все… У тебя секунд пять… Действуй… » — подумал лейтенант Кларк. Взгляд его быстро пробежал по высокому, крутому склону и нашел…

 

 Вопрос:     Что нашел взглядом Бобби Кларк на крутом, высоком склоне, и как это в дальнейшем помогло ему в схватке с тиранозавром?

… и нашел подходящую мишень.

        Бобби Кларк вскинул бластер, сжал его двумя руками, задержал дыхание и нажал на спусковой крючок. Он сжег почти весь остававшийся заряд, когда огромный эвкалипт, стоящий на краю, пересеченный у основания лазерным лучом, с треском повалился вниз, упав на спину тиранозавра.

        Огромный ствол, рухнувший сверху, переломил чудовищу хребет и придавил его к земле. В тот же момент страшный вой раненного монстра разорвал звенящую тишину.

        Бобби Кларк медленно обошел тиранозавра, потрогал ствол эвкалипта и громко произнес:

        — Жаль… дерево.

        Хищник был жив. Два маленьких размером в вишню глаза с ненавистью следили за человеком.

        — Ну, что, чмо, — сказал лейтенант Кларк. — Думал, зеркальной шкурой-чешуей покрылся, значит, можно всех задирать?

        Тиранозавр молчал. Бобби Кларк эффектно прокрутил бластер на указательном пальце и сунул его в кобуру на  бедре.

        — Пойду я… А ты тут оставайся. Не скучай. Скоро сюда твои дружки подтянутся: хищники, падальщики, каннибалы. Что-то мне подсказывает, пир тут будет на весь мир… — сказал лейтенант Кларк и устало побрел к своему кораблю.

Блиц

Дело №14 Блиц

Блиц

25 марта. 2038 год

Лондон. Частный дом на Кингс-роуд

         Миссис Мэри Адамс поправила чепчик, высморкалась в носовой платочек, достала ртутный градусник из подмышки и протянула его своей подруге миссис Норе Хайман.

         Нора Хайман — пожилая женщина с благородными чертами лица и хорошими манерами, мельком взглянула на допотопный термометр и, всплеснув руками, произнесла:

         — Мэри, у тебя 39,2 градуса по Цельсию!

         — Ах, — устало покачала седой головой миссис Адамс. — В наши годы естественно острое респираторное заболевание протекает тяжело. Возраст есть возраст, и, как ни крути, а вскрытия не избежать…

         — Ну что ты болтаешь. Сейчас же прекрати говорить глупости и прими еще одну таблетку аспирина.

         Мэри Адамс послушно умолкла, взяла со столика лекарство, стакан воды и приняла таблетку.

         — Сделай мне кровопускание, — тихо попросила подругу миссис Адамс. — Я знаю, ты умеешь… У тебя легкая рука…

         — Нет, Мэри, это я в молодости баловалась… Современная медицина отказалась от этого средневекового метода. Сейчас подействует аспирин.

         Мэри Адамс тяжело вздохнула и начала обмахивать себя китайским веером.

         — Завидую я тебе, Нора. Взрослые дети, внуки, а у меня …

         — Прекрати! У тебя такой чудесный племянник: интеллигентный, застенчивый. В наши дни, когда молодые люди все тело покрывают татуировками, носят кольца в носу, даже днем при свете занимаются сексом, твой Эрик просто как оазис в африканской пустыне, — сказала Нора Хайман и с большим трудом поднялась со стула. — Пора мне. До завтра.

         — Нора, может быть ты мне все-таки сделаешь кровопускание? Выпусти из меня дурную кровь, — жалобно попросила больная женщина.

         — Никаких кровопусканий. Покой и легкий ужин, вот что тебе сейчас нужно. Когда придет племянник, пусть приготовит покушать. Мэри, ты должна поесть даже через силу. Слышишь?

         — Хорошо, — миссис Адамc слегка помахала подруге левой рукой.

         После ухода миссис Хайман не прошло и получаса, как внизу хлопнула дверь, а через пару минут в комнату к восьмидесятилетней миссис Мэри Адамc вихрем ворвался-влетел высокий, худой молодой человек лет двадцати от роду — её племянник Эрик. Был он аккуратно одет, аккуратно подстрижен и крайне взволнован.

       — Тетя! Как вы себя чувствуете?! Нас неожиданно задержали в Университете на коллоквиуме по неорганической химии.

       — Спасибо, Эрик, спасибо… Получше, получше мне сегодня, хотя снова была температура.

       — Как?! Опять температура?!

       — Я приняла таблетку аспирина, — устало улыбнувшись, сказала больная старушка. — Какой ты у меня замечательный племянник: заботливый, интеллигентный, застенчивый. А ведь в наши дни многие молодые люди употребляют алкоголь, курят травку, все тело покрывают фривольными татуировками, носят кольца в носу.

       — Они поступают плохо, тетя.

       — Да, очень плохо. Некоторые из них даже днем при свете занимаются сексом. Но ты, Эрик, не такой, ты просто, как оазис в пустыне.

Племянник густо покраснел и заморгал, как девица.

       — Ах, поскорее бы тебя женить, Эрик.

       — Рано мне жениться, тетя. Для меня на первом месте учеба. Да, и неказист я, и молод еще…

       — Так, жена тебя и состарит.

       — Мне бы, тетя, ума понабраться. На ноги встать. Жизненный опыт приобрести.

       — Придет время, понаберешься, встанешь, приобретешь.

       — Надо ещё материально окрепнуть. Специалистом стать хорошим, нужным и полезным для общества…

       — Так-то оно так, — согласилась старушка. — Только вот, помру я и не увижу твоей суженой.

       — Не говорите так! Пожалуйста, не говорите.

       — Как хочется посмотреть на счастливую обладательницу такого мужа, как ты, Эрик. Потусоваться на вашей свадьбе, бухнуть…

       — Тетя, приготовить вам ужин?

       — Каши немного, — миссис Мэри Адамс громко чихнула и высморкалась в платок.

       — Хорошо, тетя. Сейчас я кашку приготовлю, и ваш любимый чай заварю, — племянник пулей устремился на кухню.

       «Как он старается… Какое рвение… Побежал готовить, аж, чуть башку в дверях не расшиб… Да, таких молодых людей нынче днем с огнем не найти… Редкий, очень редкий экземплярчик…» — подумала больная старушка.

                                    *                     *                     *

         На следующий день 26 марта 2038 года в 10:30 утра Нора Хайман, как и обещала, пришла навестить свою подругу. Она открыла входную дверь ключом, который на время болезни дала ей Мэри Адамс. В спальной комнате Нора Хайман увидела мертвую миссис Адамс, лежащую на полу рядом с кроватью.

 

27 марта 2038 года 

Лондон  Нью Скотланд-Ярд

       Бобби Кларк прикрыл за собой бронированную дверь и вошел в кабинет дивизионного комиссара Джеймса Хью.

       — Добрый день, шеф. Вызывали?

       — Привет, проходи, садись. Сейчас придет сержант Кук. Он ведет дело некой миссис Мэри Адамс. Причина смерти: отравление. Или это убийство или самоубийство. Если убийство, нужно срочно разыскать убийцу. Срочно. Потому что подруга жертвы — божий одуванчик, со вчерашнего дня и сегодня утром ловит меня у входа в Скотланд-Ярд, хватает за рукав и требует: «Вы должны найти убийцу. Найти и отправить на виселицу, а перед этим хорошенько помучить его в застенках Скотланд-Ярда». Это я прослушал, как минимум, раз тридцать. Еще немного, и я просто взорвусь…

       Шеф никогда не терявший хладнокровия в любых экстремальных ситуациях; шеф сотни раз, не моргнув, смотревший в лицо и не только в лицо смерти; шеф — человек-легенда, в данном случае был на пределе.

       — Вот такое мнение в народе о полиции. Многие люди думают, что у нас тут в подвалах дыба, испанский сапог… — Бобби Кларк сочувственно покачал головой. — Вы, шеф, уже можете писать мемуары «В застенках Скотланд-Ярда».

       — Шутки в сторону. Познакомься с делом и сегодня же раскрой его, иначе подруга умершей добьет меня.

       —  Шеф, но с сегодняшнего дня я в отпуске, и сегодня в одиннадцать часов вечера мы с женой вылетаем из Хитроу в Геленджик по горящей туристической путевке…

       Дивизионный комиссар Джеймс Хью нахмурил брови и посмотрел на свои наручные часы с трещиной на пуленепробиваемом стекле: — Сейчас только десять утра, до вечера у тебя еще масса времени. Раскроешь дело и лети отдыхай. Я бы сам включился, но весь день расписан буквально по секундам…

       Бронированная дверь открылась, и на пороге кабинета по стойке «смирно», чуть задрав острый подбородок, застыл сержант Кук:

       — Вызывали, сэр?!

       — Заходи, дорогой, — шеф приветливо кивнул. — Садись, в ногах правды нет, а где она есть, никто не знает.

       Сержант был очень молод и очень гладко выбрит. Пуговицы на его полицейской форме блестели, туфли сверкали, глазами он жрал начальство.

       — Сержант, прямо здесь и сейчас познакомьте детектива Кларка с делом, которое ведете. Уверен, что вы быстро его раскроете, — шеф легко поднялся из-за стола и поправил кобуру подмышкой. — Ну, мальчики, надеюсь на вас, а я поехал на встречу с министром юстиции.  

       — До свидания, сэр, — почти одновременно ответили Бобби Кларк и сержант Кук.

       Дивизионный комиссар Джеймс Хью еще не закрыл за собой дверь, а сержант уже начал докладывать Бобби Кларку:

       — Вчера утром в 10:30 миссис Нора Хайман пришла навестить свою подругу Мэри Адамс, которая проживала одна. Миссис Адамс в течение пяти дней болела ОРЗ с высокой температурой, и Нора Хайман в дневные часы за ней ухаживала. Миссис Хайман открыла входную дверь ключом, который отдала ей миссис Адамс, поднялась на второй этаж в спальню Мэри Адамс, где увидела мертвую хозяйку дома, лежащую у кровати. Миссис Хайман вызвала полицию. На вскрытии выяснилось, что смерть Мэри Адамс наступила накануне вечером — 25 марта в промежутке от десяти до двенадцати часов ночи, причина смерти: отравление.

       — Крысиный яд? — детектив Кларк расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, ослабил и децентровал узел галстука.

       — Нет, яд из группы фосфорорганических соединений.

       — Это покруче, покруче… Каким путем совершено отравление?

       — Эксперты утверждают, что через пищу или просто человек выпил отраву.

       — Как быстро могла наступить смерть? — Бобби Кларк достал пачку сигарет.

       — Это зависит от количества принятого яда… Так вот, на кухне на столе стоял флакон с жидкостью для травли клопов и тараканов. Сосуд был на одну треть пуст. Токсикологи установили, что жидкость вполне могла быть причиной смерти. На флаконе обнаружены отпечатки пальцев самой Мэри Адамс, её  племянника Эрика Вэрнса и еще двух не установленных лиц.

       — Вы допросили по этому поводу Эрика Вэрнса?

       — Да, племянник объяснил, что почти месяц назад купил это средство для борьбы с тараканами по просьбе тети, но применяла ли жидкость тетя, не знает. Племянник говорит, что когда уходил от тети, флакона на столе в кухне не было, — с этими словами сержант Кук полез во внутренний карман пиджака и достал оттуда темно-желтый флакон. — Вот, вчера вечером я купил такой же в магазине. Чтобы незаметно кого-нибудь отравить, эту жидкость бесполезно добавлять в пищу. Человек сразу уловит неладное. Вы только понюхайте…

       Сержант свинтил пробку и протянул флакон детективу. Едва Бобби Кларк поднес емкость к лицу, как в нос ему ударил тошнотворно-приторный запах.

       — Ну и вонища… — согласился Бобби.

       Получается, что старушка, по-видимому, из-за болезни, подъема температуры тела и немолодого возраста впала в депрессию и, когда осталась одна, наложила на себя руки, приняв отраву. Правда, её подруга миссис Нора Хайман утверждает, что миссис Мэри Адамс не собиралась покончить жизнь самоубийством… А с другой стороны, если бы не запах, то самое-то такую жидкость в еду, коли задумал кого извести. Самое-то!

       — Это почему, самое-то? — изумился Бобби Кларк.

       — Я решил вчера поэкспериментировать, ну, и накапал себе на  язык чуть-чуть. Так вот, жидкость эта совсем без вкуса, как вода. Потом я, конечно, выплюнул.

       — Что удалось узнать о покойной, ее подруге и племяннике?

       — Миссис Мэри Адамс, 1965 года рождения. Работала секретаршей в фирме производящей детские игрушки. В 1991 году вышла замуж за референта торгового консульства и долгое время вместе с мужем жила в Шанхае и Пекине. Супруг умер семь лет назад, и вскоре после этого миссис Адамс вернулась из Китая в Лондон… Подруга умершей — миссис Нора Хайман, познакомилась с Мэри Адамс почти сорок лет назад, потом они долго переписывались пока миссис Адамс жила в Китае, и встретились снова пять лет назад уже здесь в Англии.

       — Хорошо, а что известно о подруге умершей? — детектив Кларк прикурил сигарету.

       — Миссис Нора Хайман в прошлом преподаватель математики в престижном частном колледже. Она имеет безупречную репутацию. Её характеризуют как очень строгую, но очень справедливую учительницу. Когда отменили наказания детей розгами, так сильно переживала, что у неё даже случился затяжной гипертонический криз…

       — А племянник миссис Адамс?

       — Племянник Эрик Вернс. Он тоже во время болезни ухаживал за своей тетей и вечером 25 марта был у нее в доме. Он приготовил ей на ужин манную кашу и уехал к себе в общежитие, примерно, в девять часов вечера. Я проверил, действительно, в половине десятого несколько человек видели Вернса уже в общежитии, которое он не покидал до 8:00 утра следующего дня…        

       — Что удалось выяснить о племяннике?

       — Ему двадцать лет, родился и жил в Ливерпуле, год назад поступил в Лондонский университет на химический факультет и переехал в Лондон. Родители погибли, попав под снежную лавину в Гималаях, когда ему было восемнадцать лет. В деканате Университета его характеризуют очень хорошо: не пьет, не курит, избегает шумных компаний и девиц легкого поведения, весь в учебе, с большим уважением относится к профессорско-преподавательскому составу, — сержант Кук замолчал и выжидательно-подобострастно посмотрел на лейтенанта.

       — Кто по завещанию наследник миссис Адамс?

       — Единственный наследник Эрик Вернс.

       — Отлично. Единственный наследник просто пай-мальчик из церковного хора… Да, заботливый племяш у тети, заботливый… — задумчиво произнес Бобби Кларк. — Значит, учится хорошо, не пьет, не курит и по девкам не бегает… А мотив-то старый — наследство… Да, умен, умен, но не профессионал… Вот с флаконом намудрил… А ведь все это от самоуверенности, от переоценки себя… Не хотел ждать милости от природы. Зачем ждать, если получение наследства так легко можно ускорить… Миссис Адамс действительно попросила племянника купить средство от тараканов, он купил, передал ей флакончик, видел, что она его в руках держала. Позже понюхал содержимое, тоже на язык попробовал, запомнил, что отрава оказалась вонючая, но безвкусная. Ну, а когда наступил момент удачный, в пищу яд подлил, тем самым ускорив получение вожделенного наследства. Перед уходом флакончик на видном месте на кухне оставил, подкидывая нам идею о самоубийстве старушки. Думал, никому и в голову не придет, что такую вонь можно в пищу добавить, чтобы незаметно отравить человека… Как все это примитивно…

       — То есть, как незаметно отравить? А запах-то, запах, вонь ведь страшенная?.. — изумился сержант Кук.

       — Запах? Так у бабули ОРЗ. Насморк, нос у старушки заложен — момент для отравления удачный,  — устало пояснил Бобби Кларк.

       — Точно! Насморк! — восторг и восхищение охватили сержанта, но он вдруг спохватился. — Нет, это ж надо, племянник завалил родную тетю, как большое вредное насекомое, средством для травли клопов и тараканов…

       — Да, вот такой цинизм и вероломство.

       — Так он, наверное, и на химический факультет поступил не случайно. Его, наверное, с детства к ядам тянет… — предположил молодой детектив.

       — Связать химический факультет Лондонского Университета с тягой к ядам это сильно, сильно. Мне нравится полет вашей мысли, сержант… — сказал детектив Кларк, подошел к молодому коллеге и по-дружески похлопал его по плечу. — Вы племянника арестуйте. Думаю, он сегодня же и расколется под орех. Интеллигенты, в отличие от рабочих и фермеров, очень легко раскалываются.

       — А если колоться не будет, мы его на детектор лжи посадим и в вену ему «сыворотку истины» введем, — оживился молодой детектив.

       — Да, у нас тут много чего можно придумать… — устало сказал Бобби Кларк и ему невольно вспомнились слова старушки про застенки Скотланд-Ярда.

                                  *                     *                      *

       До выезда в аэропорт оставалось чуть больше часа, когда у детектива Кларка зазвонил мобильный телефон, и он услышал знакомый голос сержанта Кука:

       — Сэр, племянник исчез из Лондона, как сквозь землю провалился. Мы объявили розыск.

       — Перепугался видно, запаниковал, что его вычислят… Далеко не уйдет ботаник, — успокоил коллегу Бобби Кларк.

       — Да, сэр, но я еще хочу вам сказать, что я тут у себя дома поэкспериментировал. Тоже манную кашу сварил и налил в нее грамм пятьдесят-семьдесят отравы из флакона. Так вот, жидкость-то оказывается зеленого цвета, и каша тоже позеленела. Вряд ли бабуля, даже с насморком, эту зелень стала бы есть.

       Детектив Кларк тяжело вздохнул, посмотрел в окно и устало произнес:

       — Сержант, старушка долгие годы прожила в Китае, а там свои обычаи, свои нравы… У меня такое чувство, что у нее на кухне вы наверняка найдете…

   Вопрос:          Что найдет сержант на кухне убитой бабушки и как это объяснит произошедшее убийство?

Зеленый чай

Охота на живца без подстраховки

Дело №13 Охота на живца без подстраховки

Охота на живца без подстраховки

2 ноября 2039 год.

Лондон. Нью-Скотланд Ярд.

Кабинет дивизионного комиссара Джеймса Хью

 

        Дивизионный комиссар Джеймс Хью глубоко затянулся любимой трубкой, пустил дым через правую ноздрю и обратился к детективу Кларку:

        — Ты перестал курить?

        — Да, шеф. Пошла вторая неделя, как бросил.

        — И чувствуешь себя значительно лучше?

        — Значительно хуже. Появились перепады настроения… Нервы на взводе… Взрываюсь по пустякам, как взбалмошная девица… Сон, извините за выражение, ни к черту… Это если вкратце… Постоянно ношу с собой пачку сигарет, но пока не сорвался, — ответил Бобби Кларк.

        — Может попробовать, когда сильно потянет закурить, скушать круассан с сыром бри и перечитать несколько сонетов Шекспира под музыку Клода Дебюсси?

        — Мне посоветовали Тибетский рецепт: стакан рисового отвара три раза в сутки и утренние и вечерние очистительные клизмы в течение шести месяцев. Тогда весь никотин и шлаки полностью покинут тело, и станет легче…

        — Полгода очистительные клистиры? Как бы вместе с никотином и шлаками тело не покинула вся таблица Менделеева и пока ещё не открытые элементы, — дивизионный комиссар отложил в сторону трубку и посмотрел на свои наручные часы с трещиной на пуленепробиваемом стекле. — Теперь о делах. К нам обратились ребята из Космического Отдела полиции. Надо слетать в командировку.

        — За пределы Земли? И куда лететь?

        — На планету в созвездие Орион. Там нашими астронавтами были обнаружены гигантские залежи протеиновой слюды. Для народного хозяйства этому веществу просто цены нет. Протеиновую слюду можно использовать почти везде: в ракетостроении, в кулинарии, в стоматологии, в качестве удобрения на полях… — шеф поправил кобуру подмышкой. — Поэтому забросили на планету партию вахтовиков. Двенадцать человек: инженеры-наладчики, маркшейдер, минералог, разнорабочие. Их задача была подготовить базу для дальнейшей добычи и переработки  ценного сырья. Возглавлял группу главный инженер. Поселили по одному в специальных домиках-станциях. Люди приступили к работе, но на пятые сутки началась серия загадочных, садистских убийств. Жестоко убито четыре человека. Как только это стало известно, все оставшиеся восемь человек были в срочном порядке эвакуированы на Землю.

        —  У кого-то из вахтовиков началась хижинная лихорадка или развился реактивный параноид в условиях изоляции, — Бобби Кларк расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, ослабил и децентровал узел галстука.

        — То, что сделано с вахтовиками, обычному человеку сделать не по силам. Они были буквально растерзаны на части: у них оторваны головы, руки и ноги.

        — Кошмар… Настоящий кошмар… Эта планета обитаема?

        — Не все так просто. Когда на планету прибыл первый космический корабль с Земли, наши астронавты обнаружили, что планету населяет небольшая колония разумных человекоподобных гуманоидов, приспособившихся к хлорной атмосфере планеты. Они вели первобытнообщинный образ жизни, жили дружной коммуной и питались протеиновой слюдой. Так вот, когда прибыла вторая экспедиция с Земли, все гуманоиды были жестоко растерзаны.

        —  И сколько было гуманоидов на планете? — спросил Бобби Кларк.

        —  Немного, сотни две. И все жестоко убиты: тоже оторваны руки, ноги и головы. Так что на этой планете появилось нечто с преступными и садистскими наклонностями. Возможно, этот монстр-садист сам прилетел туда откуда-то из Вселенной. Возможно, не один…

        — Кошмар, настоящий кошмар, — задумчиво повторил Бобби Кларк.

        — Из всех вахтовиков, кто подвергся нападению, есть один человек, оставшийся в живых. Это бульдозерист-бурильщик Семон Стар. Но он ничего вразумительного рассказать не может, так как сошел с ума и все время твердит: «Оно напало и хотело меня убить. Оно хотело меня убить». Бульдозериста нашли в его микростанции в состоянии сильного алкогольного опьянения. Он махал руками, показывал на входную дверь и трясся от страха. На Семёна постоянно жаловались, что он выпивает даже в рабочие смены, а однажды, перепив, он заснул с непотушенной сигаретой, что едва не привело к серьезному пожару в его микростанции.

        — И ведь он как-то прошел отбор на работу на другой планете, — лейтенант Кларк пожал плечами. — Куда смотрят в отделе кадров НАСА?..

        — А теперь, самое тревожное в этом деле, — дивизионный комиссар раскурил погасшую трубку. — Во всех случаях жертвы почему-то сами впускали убийцу внутрь станции, а потом безуспешно оказывали активное сопротивление. Присутствуют явные следы борьбы внутри четырех станций, при этом главный инженер даже использовал табельное оружие, которое полагалось ему по инструкции.

        —  Но это его не спасло?

        — Увы. Он разрядил всю обойму своего пистолета в нападавшего, но, по-видимому, совершенно безрезультатно. На полу в его микростанции обнаружены расплющенные пули, как будто он стрелял в пуленепробиваемую стену.

        — Кошмар… Настоящий кошмар… И мне надо туда лететь…

        — Тебя доставят на планету и оставят там одного. Дней на семь, а потом заберут. За это время ты должен разобраться, что там произошло.

        — Монстр-садист отрывает всем головы, руки и ноги, а сам неуязвим даже для огнестрельного оружия. Так как же его тогда вырубить?  

        — Прихвати с собой что-нибудь из нетрадиционного оружия.

        — Например?

        — Например, кистень. Можешь взять его под расписку в нашем музее истории криминалистики… — дивизионный комиссар нахмурил брови. — Да, тварь эта суперопасна и хитра, но слабое место — мертвая точка, у нее должна быть, как у всего живого. И твоя задача найти эту мертвую точку и ударить первым.

        —  Надеюсь, что с планеты меня заберут целиком, а не по частям.

        — Останешься один, и начнется охота. А тебе предстоит сыграть роль живца. Это будет охота на живца без подстраховки, так сказать высший пилотаж оперативно-розыскной работы, — дивизионный комиссар был крайне встревожен. — Не нравится мне это дело. Ох, не нравится. Возможно, через пару дней я тоже вылечу вслед за тобой.

        — Ну, что вы, шеф! У вас так много работы здесь, на Земле. Я справлюсь, возьму с собой кистень из музея. Врежу ему кистенем…

        —  Ты, главное, не паникуй, и жизнь сама подскажет тебе правильное решение… Помолчим на дорожку.

        Пару минут детектив и дивизионный комиссар сидели молча.

        Первым поднялся шеф. Прощались молча и быстро, крепко по-мужски пожав друг другу руки.

                                    *                    *                     *

 

 

Созвездие  Орион.   

Планета    553/2407 СКWW

        Детектив Роберт Кларк стоял в микростанции у окна и наблюдал, как медленно взлетает космический корабль, доставивший его на злополучную планету. Вернутся за ним только через восемь земных суток. Смеркалось и вечерело одновременно. За бронированным стеклом на фоне безжизненной каменной пустыни, в едкой хлорной атмосфере невесело накрапывал кислотный дождь.

        «Охота на живца без подстраховки началась», — грустно подумал Бобби, подошел к столу и выложил из сумки пистолет системы Беретта М 92FS. и кистень, взятый под расписку из музея истории криминалистики Скотланд-Ярда. Потом он аккуратно достал целлофановый пакет с домашними пирожками и вареной курицей, изготовленными в дорогу тетей Полэт и супругой Марлен. Оружие было помещено на столик, а продукты питания в холодильную камеру.

        Все убранство жилого отсека составляли два довольно-таки жестких кресла, раскладная кровать, видеомагнитола, плита СВЧ, холодильник, ящик с законсервированными продуктами и напитками, допотопный торшер и пульт управления жизнеобеспечения станции. Герметичная дверь отделяла второй — переходной отсек, где располагался крошечный санитарный узел, и где полагалось снимать или надевать скафандр, а далее следовал отсек уже для входа-выхода на поверхность планеты.

        Бобби Кларк рухнул в кресло и тупо посмотрел на оружие на столе.

        «Монстр-садист неуязвим даже для стрельбы из пистолета почти в упор?.. А может быть… Может быть он уже здесь, в станции? — холодок пробежал у детектива Кларка между лопаток и спустился вдоль спины вниз. — Не паникуй… Думай… Что ему на этой планете надо?.. Просто садист?.. Просто ему нравится отрывать головы, руки, ноги… Возможно, у каждого свое хобби… Залетный гастролер с другой планеты?.. А мы… Мы тоже с другой планеты… Что нам здесь надо?.. Нам нужна протеиновая слюда… А что, если ему она тоже нужна?.. Зачем?.. Может быть он ее ест… Возможно… Тогда ему лишние рты ни к чему… Вот и загубил вначале местных, потом наших людей… Бесчеловечно, но логично и практично… Теперь вся протеиновая слюда его… Возможно, весьма возможно… Стоп, а почему уцелел бульдозерист-бурильщик? А что, если монстр-садист не просто не успел уничтожить остальных восемь человек, а не захотел их убивать, как бульдозериста Семона Стара?.. Почему он не убил Семона?.. Почему оставил в живых восемь вахтовиков?.. Или просто не успел загубить остальных, и их успели вывезти на Землю?.. Эх, иметь бы точный хронометраж всех убийств на станциях… А может главный инженер все-таки ранил гада?.. Может тяжело ранил?.. Не факт… Все четверо убитых сопротивлялись, и им это не помогло… Стоп, кистень они не использовали… Шарахну гаду кистенем между ушей и… А если у него нет ушей?.. Возможно… Тогда нехорошо… Тогда фатально… Стоп… Думай… Монстр убил всю коммуну гуманоидов… Кстати, почти идеальных существ на уровне первобытнообщинного строя… Потом убил наших четырех человек… А бульдозерист Стар остался жив… Почему бульдозерист уцелел?.. Монстр его просто пожалел?.. Возможно… Как там у Шекспира: «На свете зверя нет, чтоб жалости не знал…» Нет, маловероятно… «

        Тревога охватила детектива Кларка, и сразу же ему захотелось выпить и закурить. Бобби подошел к ящику с провиантом и напитками, достал бутылку виски, поставил ее на стол. Из кармана комбинезона детектив вытащил нераспечатанную пачку сигарет «Космос» и зажигалку.

       «Стоп… Нельзя… Ни капли спиртного… Надо быть в форме… И с куревом я пока держусь… — Бобби бросил на столик пачку сигарет, зажигалку и опустился в кресло. — Думай… Гуманоиды… Бульдозерист Стар… Четверо убито… И как убито… Здоровый должен быть кабан, чтобы отрывать у людей головы и конечности… Здоровый… И пули его не берут…»

        Двенадцатичасовой перелет на космическом корабле в искусственно созданном волновом гиперпространстве дал о себе знать. Детектив Кларк почувствовал сонливость. Он взял пистолет, послал патрон в патронник, поставил флажковый предохранитель на положение «выключено» и вместе с кистенем положил его под подушку. Заснул детектив сразу, не раздеваясь.

        Утром Бобби Кларк только приоткрыл глаза, и тревога снова охватила его сознание и тело. Он встал, умылся. Далее последовал завтрак без аппетита, и опять начались тяжелые раздумья, полные дедукции и индукции.

        «Человекоподобные гуманоиды жестоко уничтожены… За что?.. Они ведь были лишены каких-либо пороков … А вот алкоголик бульдозерист Семон Стар остался жив… А что если?.. Если уцелел он только потому, что был сильно пьян и не оказывал сопротивления?.. Возможно… Не сопротивлялся и остался жив… Это интересная мысль… Это важно… А остальных восемь человек вывезли с планеты до того, как на них напали?.. Нет… что-то не то… Чем могли отличаться убитые от оставшихся в живых?.. Да, ничем… Люди, как люди… Алкоголик Стар… Семон Стар бульдозерист… Убитые, живые, а между ними сошедший с ума бульдозерист… Что-то не то… Думай…»

        День тянулся мучительно долго, его сменила тревожная ночь, а потом начался новый день.

        На третью ночь во сне Бобби Кларк увидел дивизионного комиссара Джеймса Хью. Шеф ходил где-то по зеленой лужайке, много курил и долго рассуждал о жизни, о любви, о человеческой гордости. Фактически это был сон-монолог. Проснулся детектив с тяжелой головой, не почувствовав себя отдохнувшим.

        После обеда Бобби уже привычно опустился в кресло. Из-за длительного стресса и бездействия он начал терять чувство времени и реальности, когда на фоне безжизненной, каменной пустыни за окном заметил дивизионного комиссара Джеймса Хью.

        Шеф стоял за окном микростанции в темно-вишневом костюме, как в последнем сне. Сходство было феноменальным. Бобби ощутил, как разом пересохло во рту, вспотели ладони, а в животе залетали бабочки. Его правая рука метнулась к кистеню на столе.

        Дивизионный комиссар никак не отреагировал на движение детектива Кларка и продолжал через стекло пристально смотреть ему в глаза. Бобби понял, что охота на живца без подстраховки вступила в завершающую фазу.

        “Что это?.. Нечисть явилась в облике шефа… А вдруг… А вдруг это сам шеф?.. Он же хотел вылететь сюда…  Нет… Этого не может быть… Человек без скафандра и минуты не протянет на этой планете… Стоп, ты же знаешь, что шеф может всё… Нет… только не это… Нет… Это ловушка… Это не шеф… Это нечисть… Это монстр-садист в облике шефа… Не паникуй, найдешь выход… Спокойно… Что это значит?.. Это значит… Ночью мне приснился шеф, и вот нечисть смоделировала его… Значит, подлая тварь обладает телепатическими способностями и может перевоплощаться в отсканированный образ из сновидений человека… Ребята этого не знали и открывали двери микростанций, впуская внутрь замаскировавшееся под их знакомых чудовище… Стоп, у этого шефа нет в руке неизменной трубки, а во сне шеф все время курил… Почему этот без трубки?.. Точно, во сне шеф был с трубкой… А этот без трубки… Почему?.. Что это значит?.. В остальном точная копия… Даже жутко… Думай…”

        В это время псевдошеф за окном кивнул головой в сторону, где находился входной люк. Детектив Кларк понял, что нечисть требует впустить его внутрь станции.

        — Ну, конечно, сейчас, разбежался, — тихо произнес Бобби Кларк, сильнее сжимая в руке кистень. — Не открою… Просто не буду открывать и все… Я на эту ловушку не попадусь… Не открою, я знаю, ты не шеф… Шеф далеко на Земле… Не открою…

        Псевдошеф снова кивнул головой, на этот раз более категорично.

        “Не открою… Стоп… Почему он без трубки?.. Черт, а лицо, глаза… Все остальное, как у шефа…”

        И тогда существо в облике дивизионного комиссара, начало стучать кулаком в окно. Стучало медленно, методично, не отводя взгляда от детектива Кларка. При этом сила каждого последующего удара заметно возрастала. Бобби застыл на месте, пораженный происходящим. Последовал очередной страшный удар, и на специально-бронированном стекле появилась небольшая трещина.

        “Вот что… Нечисть обладает огромной силой… Если не открою, сломает стекло… Разгерметизация… Хлорная атмосфера… Я без скафандра… Абзац”, — понял Бобби Кларк и отчаянно замахал руками, останавливая  стучащего.

        Существо в облике Джеймса Хью сразу же прекратило разрушительные действия, явно ожидая, что ему откроют дверь станции.

        Детектив Кларк приблизился к пульту управления жизнеобеспечения станцией и дрожащим пальцем нажал клавишу “ВХОД”. Псевдошеф медленно отошел от окна и направился в сторону входного люка.

        “Абзац… Всем отрывает голову и конечности… Начнет с головы или с конечностей?.. Наверное, с конечностей, так больнее… Сейчас зайдет сюда и абзац… Полный абзац… Стоп, пока монстр будет переходить из отсека в отсек, у меня есть пара минут… Думай… Быстро думай… Жив же остался бульдозерист Семон Стар… Живые еще восемь человек… Почему он без трубки?.. Ну же… Думай… Быстро сопоставь все… Гуманоиды жили в первобытнообщинном строе…”

        Тихо хлопнул входной люк. Пауза в несколько секунд и похожий звук сопроводил псевдошефа во втором отсеке станции. Бобби Кларк попятился в дальний угол, чуть отвел в сторону кистень.

        “Не дамся…” — мелькнула у него безрадостная мысль.

        В этот момент дверь открылась, и в жилой отсек не спеша, по-деловому вошел дивизионный комиссар Джеймс Хью. Он остановился у порога и внимательно посмотрел на Бобби Кларка.

        Псевдокомиссара и детектива из Скотланд-Ярда разделяло метра четыре.

       “Точная копия шефа… Все… Абзац… Почему ж ОН без трубки… А что если… если он…” — додумать Бобби не успел, потому что с дивизионным комиссаром начало твориться что-то невероятное. Шеф стал вспучиваться-набухать изнутри, увеличиваться в размерах. Одежда и кожа рвались и лопались, монстр вырастал под потолок станции, руки и ноги приобретали вид стальных лап с большими клешнями, а бочкообразное туловище было покрыто толстыми хитиноподобными пластинами. Голова чудовища напоминала усеченный металлический конус, два недобрых глаза располагались за толстыми то ли стеклами, то ли очками, из приоткрытой пасти вызывающе торчали четыре клыка, а между ртом и глазами красовалась пара дырок, по-видимому, выполнявших важную функцию ноздрей. Уши отсутствовали. Шея тоже. Голова сразу переходила в грудь. Монстр являл собой невообразимый гибрид робота, с каким-то огромным насекомым.  

        “Елы-палы… Да такое, даже в сыпнотифозном бреду не привидится… Пулей его не возьмешь… И кистенем тоже…” — с ужасом подумал Бобби Кларк. “Так вот, как он выглядит на самом деле… И смотрит, гад, волком… Абзац… Всем отрывает головы и конечности… А что если… если он не переносит…”

        Монстр заскрипел, как очень давно несмазанная телега,  и сделал первый шаг для сближения с человеком.

        «А если он просто не переносит?..

 

 

          

 Вопрос:             Что не переносит монстр, и как детектив Кларк решил этим воспользоваться?

… Да, похоже… Пришел под видом шефа, но без трубки… Гуманоиды без пороков… Жившие в первобытнообщинном строе, естественно, не пьющие, не курящие гуманоиды все уничтожены, а аморальный бульдозерист жив… И некоторые люди тоже остались живы… Может быть, остались в живых те, которые курят?.. И употребляют спиртные напитки?.. Шеф без курительной трубки… Очень похоже, что эта нечисть не переносит…» — детектив Кларк по-молодецки заткнул кистень за голенище сапога, подскочил к столу, схватил пачку сигарет и зажигалку.

        Чудовище явно напряглось. Когтистая лапа потянулась вперед, но не достала Бобби. Детектив рывком открыл пачку, вытащил сигарету, быстро прикурил и, не затягиваясь, выпустил дым в сторону незваного гостя. Монстр сразу же, почти по-человечески, замотал головой и стал отмахиваться от дыма обеими лапами-клешнями.

        «Не переносит, падла… Точно, не переносит табачный дым…» — детектив Кларк принялся учащенно обкуривать чудовище. Когда от сигареты оставалось меньше половины, монстр, продолжая размахивать верхними конечностями, отступил, сделав шаг назад.

        —  Не нравится?! Ах, какие мы нежные… — сказал Бобби, прикуривая вторую сигарету от первой, и решительно идя на сближение с подлой тварью.

        Монстр начал тихо покашливать и задыхаться, как больной бронхиальной астмой. Движения головой и лапами-клешнями становились все реже и реже.

        «Так он, наверное, и алкоголь не любит… Надо ему еще спиртного добавить… К табачку спиртного ему еще, спиртного…» — подумал Бобби Кларк, ухватил со стола бутылку виски, мигом свинтил крышку, набрал полный рот жидкости и, как из пульверизатора, выдул-распылил ее в слабеющего агрессора.

        Монстр тут же повалился на бок, хило отмахиваясь уже только одной лапой-клешней, одышка у него заметно усилилась.

        — Ты уж извини, дружище, что виски безо льда и без содовой… Как-нибудь в другой раз… — твердо пообещал детектив Кларк.  Он вплотную подошел к поверженному чудовищу и начал чередовать: то выдыхал дым табачный, то выплевывал очередную порцию виски. После пятой порции виски в морду, лапа-клешня подлой твари бессильно упала на пол.

        — Рука бойца махать устала, — прокомментировал Бобби Кларк, наклонился и затолкал еще тлеющий окурок прямо в левую дыру-ноздрю задыхавшегося чудища.

         Монстр мелко задрожал, выгнулся дугой, пустил изо рта зеленую, зловонную пену, издал странный, чавкающий звук и замер.

         Прошла минута полная драматической тишины. Чудовище лежало на полу без признаков жизни. Бобби присел на корточки и поискал пульс на лапе-клешне. Клешня была холодной, тяжелой, твердой, как металл, и скользкой. Пульс отсутствовал.

         Детектив из Скотланд-Ярда Бобби Кларк сокрушенно покачал головой, изрядно отхлебнул из бутылки остатки виски, достал из пачки сигарету и произнес:

        — На такой работе, разве можно бросить курить…

суровый край

Дело №12 Суровый край

Только девять студентов из Гарварда

28 октября 2039 год.

Лондон. Квартира Бобби Кларка.

 

         Поздним субботним утром детектив из Скотланд-Ярда Бобби Кларк и его супруга Марлен Ли завтракали у себя дома.

       — Представляешь, Роберт, — сказала Марлен. — Вчера вечером, когда ты с коллегами брал банду наркоторговцев, по телевидению в передаче «Удивительные истории» рассказали о невероятно интересном случае, который произошел почти пятьдесят лет назад.

       — Не представляю, что интересного могло случиться пятьдесят лет назад, — удивился Бобби Кларк и отправил в рот кусок жареного бекона.

       — А вот послушай. В сентябре 1991 года на острове Врангеля, это очень суровый край…

       — Я знаю, это остров в Северном Ледовитом океане.

       — Так вот, в сентябре 1991 года на острове Врангеля из действующих объектов оставалась только одна метеорологическая станция, и на ней работали три метеоролога.

       — Трое мужчин фактически в изоляции на острове? Звучит многообещающе, — детектив Бобби Кларк кивнул. — Очень многообещающе. Их изоляция могла вылиться в целую кучу тяжких и особо тяжких преступлений… Смотря, что они там учудили… Надеюсь, обошлось без групповухи и каннибализма?

       — Роберт, ты можешь просто послушать про очень интересное происшествие?

       — На Севере всякое случается. У сотрудников станций часто возникает так называемая хижинная или камерная лихорадка. По научному острый реактивный параноид в условиях изоляции. Проявляется вспышками немотивированной агрессии и насилия… При сильном переохлаждении бывает эффект «спрятаться и умереть» или «парадоксальное раздевание»… Ещё в этих местах нередко возникает мрачный феномен, который народы Севера называют «зов Полярной звезды», в живых вообще никто не остается… — Бобби Кларк промокнул губы салфеткой. — Кстати, обычно метеорологи ребята не плохие, просто у них культуры маловато.

       — Если ты будешь меня перебивать, я сейчас такое не расскажу…

       — Умолкаю и внимательно слушаю тебя, — твердо пообещал детектив Бобби Кларк. — И что произошло на острове Врангеля в 1991 году?

       — Так вот, в сентябре 1991 года на острове Врангеля из действующих объектов оставалась только метеорологическая станция и на ней работали три метеоролога. А на материке, в поселке Полярный русские нефтяники или геологи планировали доставить воздухом большой груз из поселка Полярный на остров Врангеля… Или нет, наоборот, планировали доставить груз с острова Врангеля на материк в поселок Полярный… Или с острова Врангеля доставить груз на какой-то другой остров…

        — Я примерно понял, надо было доставить большой груз большим вертолетом.

        — Да. Для этого откуда-то из Сибири в поселок Полярный, чтобы транспортировать этот груз, прилетел огромный такой, прямо гигантский вертолет. Даже не вертолет, а вертолетище. У него было два гигантских винта. Марку вертолета говорили, но я не запомнила.

        — Жаль, конечно, что ты не запомнила марку вертолета, — Бобби Кларк отправил в рот второй изрядный кусок бекона. — Но ладно, рассказывай, что дальше было.

        — А чтобы успешно транспортировать груз по воздуху, вертолетчикам нужно было получить метеосводку, какая будет погода в ближайшее время.

        — Логично. Погода бывает и нелетная, особенно в условиях крайнего Севера.

        — И эту сводку должны были передать с метеостанции с острова Врангеля. Но в назначенное для радиосвязи время с метеостанции на связь с поселком Полярный никто не вышел и, соответственно, сводку о погоде не передал. На следующий день тоже никакой информации с острова не поступило. С поселка Полярный неоднократно пытались по рации связаться с метеостанцией, но безрезультатно.

        — Начинает напоминать сценарий фильма-ужасов… Боюсь, без трупов эта история не обойдется, — предположил детектив из Скотланд-Ярда.

        — Не иронизируй. Все забеспокоились, потому что остров Врангеля край суровый… И в конце вторых суток, чудом связались по рации с единственным на острове охотником-оленеводом и попросили его срочно сходить до метеостанции и выяснить, что там случилось.

        — И он, конечно, согласился.

        — Да, охотник-оленевод сразу пошел к метеостанции. Он шел много часов, не отдыхая. Возможно, даже, иногда шел дикими, нехожеными тропами, рискуя жизнью…

        — Ну, край то суровый… — понимающе кивнул Бобби Кларк. — Остров Врангеля это не Багамские острова, на нем не забалуешь.

        — Охотник-оленевод шел почти сутки. Он прошел без остановок 500 километров по сильно пересеченной и непересеченной местности…

        — Марлен, детка, насколько я помню, как выглядит остров Врангеля на карте, с учетом масштаба карты, весь остров километров двести в длину. Ты говоришь, охотник-оленевод прошел 500 километров. Он что кругами по острову ходил? Зачем?

        — Ну, может, я забыла и ошиблась, может он действительно прошел не 500, а 600 или 700 километров…

        — Хорошо, я понял, что дальше было, — сказал Бобби Кларк и принялся за омлет.

        — И наконец, охотник-оленевод пришел к метеостанции и обнаружил там живых и здоровых трех метеорологов. А они рассказали ему, что три дня назад у одного из них был день рождения, и они решили скромно отметить его. Вечером они расположились в вагончике-столовой, и, о ужас, именно в это время на станцию забрел миша!

        — Ужас потому что, Миша это, по-видимому, Михаил — имя русского мужчины серийного маньяка-убийцы, бродящего по острову в поисках очередной жертвы? — предположил Бобби Кларк.

        — Нет, страшнее. Миша это белый медведь. Огромный такой, сильный. И он фактически заблокировал метеорологов в вагончике-столовой. Сообщить о случившемся на материк метеорологи не могли, так как рация, как и ружье, оставалась в здании метеостанции, куда они не могли пройти из-за медведя. Представляешь, медведь почти трое суток не уходил с территории метеостанции, кушал пищевые отходы из мусорного бака, спал около вагончика, снова бродил по территории станции, потом снова…

        — Я понял, потом он снова кушал отходы из мусорного бака и спал.

        — Да, и ушел медведь с территории станции буквально за пять минут до прихода охотника-оленевода. Такой вот суровой край.

        — Это, конечно же, совершенно удивительная история. А медведь оказался просто редкой свиньей, — детектив Кларк доел омлет и промокнул губы салфеткой.

        — Метеорологи на следующий день передали метеосводку на материк, и вскоре на остров благополучно прилетел гигантский вертолет, чтобы забрать огромный груз, и кто-то сделал черно-белую фотографию на память. Её показали в конце телепередачи.

        — Поразительно, ни одного трупа, а интересная история… С хэппи-эндом, её можно и детям рассказать.

        — И знаешь, Роберт, мне показалось, что, несмотря на явную ретушь на фотографии, у всех трех метеорологов видно по синяку под левым глазом. У всех троих, если присмотреться, есть синяк под глазом. Что бы это могло значить?

        — Марлен, детка, вот теперь все стало понятно, — Бобби Кларк откусил овсяную лепешку, бесшумно отхлебнул полчашки кофе, снова промокнул губы салфеткой. — Моя версия такая. Отмечали три метеоролога день рождения и очень крепко выпили, край-то суровый. Из-за этого утром проспали съемку показаний метеоприборов и выход в радиоэфир с метеосводкой, тем самым сорвав очень серьезную и очень дорогую грузоперевозку. Простой такого вертолета стоит немало. Протрезвев и осознав случившееся, они запаниковали, перепугались и со страху придумали отмазку про белого медведя, но охотник-оленевод оказался не только очень выносливым, но и очень сообразительным и расколол их под орех.

        — Расколол? Охотник-оленевод светил им лампой в глаза, пускал табачный дым в лицо, угрожал охотничьим ружьем, проводил очные ставки и перекрестный допрос?..

        — Нет, конечно…

 

 

Вопрос:        Как охотник-оленевод расколол трех метеорологов под орех, и почему у них оказались синяки под глазами?

 

 

Ответ:

 

          — Услышав про медведя, который якобы почти три дня не покидал территорию метеостанции, охотник-оленевод сделал небольшой обход станции и не обнаружил на её территории следов медведя.

          — Ты уверен, что в сентябре там уже был снег? Если ещё не установился глубокий снежный покров, следы могли быть не видны.

          — Марлен, детка, следы бывают разные, в том числе и в виде продуктов жизнедеятельности…

          — Ты имеешь в виду, мишкины какашки?

          — Я это слово за столом не произносил.

          — А как объяснить подретушированные синяки под глазами метеорологов на фотографии?

          — Объясняю. Не обнаружив следов медведя, охотник-оленевод понял, что мужики нагло врут, и что он совершенно зря, выбиваясь из сил, тащился пешком на эту станцию через весь остров. Он вспылил и врезал персонально каждому метеорологу по морде. Сурово, но справедливо. Другой на его месте, мог вообще убить их на фиг…

          — Какой ужас! Им же было больно, — Марлен всплеснула руками.

          — Суровый край, суровые и люди, — устало объяснил Бобби Кларк.

          — Лучше бы я не знала всю правду.

          — Я учту это, когда в следующий раз ты начнешь рассказывать что-то интересное, — твердо пообещал детектив из Скотланд-Ярда.

Дело №11 Злодейство в университетском городке Оксфорда

Дело №11 Злодейство в университетском городке Оксфорда

18 октября 2039 год.

Лондон.   Нью Скотланд-Ярд.

Кабинет Дивизионного комиссара Джеймса Хью.

        — Позавчера в Лабораторном корпусе Оксфордского Университета был обнаружен труп известного ученого-биолога, лауреата Нобелевской премии профессора Сигизмунда Свифта, — дивизионный комиссар Джеймс Хью тяжело вздохнул и поправил кобуру подмышкой. — Точнее сказать не труп, а то, что осталось от трупа. Профессора буквально разорвал на части огромный нильский аллигатор из вивария, расположенного в этом же корпусе.

        — Кошмар, — детектив Кларк расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, ослабил и децентровал узел галстука.

        — Так ведь это ещё не всё. Хищник не только разорвал, но и, в буквальном смысле слова, съел часть профессора.

        — Просто фильм ужасов. И как такое возможно в наши дни в одном из ведущих Университетов мира? — спросил Бобби Кларк. — Все-таки XXI век на дворе…

        — Профессор часто оставался работать один в лаборатории по ночам, а рядом с лабораторией расположен виварий. Как рассказали коллеги из Оксфордского отдела полиции, есть подозрение, что кто-то специально выпустил хищника из клетки.  

        — Настоящий садизм. Даже не садизм, а беспредел… Это ж как надо ненавидеть человека, чтобы пустить на него живого крокодила?

        — Согласен. Поэтому собирайся и поезжай в Оксфорд, разберись там на месте.  Шестидесятилетний опыт подсказывает мне, что дело это не простое… На всякий случай прихвати с собой оружие и если что, патроны не жалей…

        — Хорошо, шеф, если что, патроны жалеть не буду… — по-молодецки, ответил Бобби Кларк.

                                          *                *              *

        Детектив Кларк остановил свой электромобиль на университетской парковке. Вспомнив последние слова шефа, он рывком выхватил из кобуры подмышкой пистолет системы Беретта М — 92 FS, послал патрон в патронник, поставил флажковый предохранитель на положение «выключено» после чего засунул пистолет обратно кобуру.

        «Живым не дамся…» — подумал Бобби Кларк и уверенной походкой прошел к четырехэтажному зданию Лабораторного Корпуса, расположенного рядом с университетским парком.

        В холле его уже ждали сержант-детектив из Оксфордского отдела полиции Кит Браун, ассистент профессора Том Крейтс и сотрудник службы университетской охраны Майкл Стоун.

       Там же в холле Кит Браун и ввел Бобби Кларка в курс дела:

        — Кабинет профессора Сигизмунда Свифта, как и биологическая лаборатория и виварий, располагаются на втором этаже. Профессор очень часто оставался здесь работать по ночам. В ночь с четверга на пятницу кто-то открыл дверь в клетке, где находился нильский крокодил. Хищник беспрепятственно добрался из вивария до лаборатории, где трудился профессор и разорвал его на части.

        — Видеокамеры не зафиксировали, кто открыл дверь? — спросил Бобби Кларк.

        — Здесь работают люди интеллигентные, высокообразованные, легкоранимые, поэтому камер видеонаблюдения в корпусе нет.

        «Вот именно потому, что высокообразованные и интеллигентные, и надо было везде камер побольше понатыкать…» подумал детектив Кларк, но озвучивать свою мысль не стал, а спросил коллегу:

        — Удалось установить точное время смерти профессора?

        — Окончательное заключение судебно-медицинской экспертизы будет готово сегодня к вечеру, но уже можно сказать, что смерть наступила в промежутке между двумя и пятью часами ночи.

        — Кто последний видел профессора живым?

        — Если не считать нильского крокодила, последними видели профессора технический работник Барбара Матье и мистер Том Крейтс.

        — Да, я был у профессора в кабинете примерно в начале девятого вечера, — ассистент профессора Том Крейтс очень нервничал и постоянно поправлял свои очки в невероятно старомодной роговой оправе. — В течение минут двадцати мы обсуждали мой доклад на симпозиуме, который состоится через месяц в Вене. Около половины девятого я ушел домой.

        — А технический работник? — спросил сержанта Бобби Кларк.

        — Я опросил технического работника Барбару Матье. Она мыла полы в здании, начиная с четвертого этажа. Примерно в половине девятого Барбара Матье мыла пол в холле перед кабинетом профессора и через стеклянные двери видела, как он заходил в лабораторию.

        — Как располагаются помещения на втором этаже?

        — Кабинет профессора, небольшой холл, лаборатория, виварий. В лабораторию ведут две двери: одна из холла, вторая дверь отделяет лабораторию от вивария.

        — Кто-нибудь ещё, кроме профессора, мог остаться на ночь в здании незамеченным? — Бобби Кларк обратился к сотруднику службы охраны Университета Майклу Стоуну.

        —  Нет. Около девяти часов вечера покинул корпус мистер Крейтс, а чуть позже технический работник Барбара Матье. Все остальные сотрудники ушли гораздо раньше. В 9:10 вечера я поставил здание на охранную сигнализацию и ушел домой, — ответил охранник Стоун. Рост у него был высокий, тело крепкое, взгляд смышленый и отвечал он четко по-армейски.

        —  Ночью сигнализация не сработала?

        — Нет, она работает только на проникновение снаружи, — объяснил охранник.

        — И как был обнаружен труп профессора?

        — В пятницу, строго по рабочему расписанию в 7:30 утра я заступил на смену, — по-армейски чеканя каждое слово, заговорил охранник. — В 7:35 первой из сотрудников на работу пришла лаборантка миссис Ватсон. Когда она проходила через виварий, увидела открытую дверь в клетке крокодила, о чем сразу сообщила мне. В 7:38 я был уже на втором этаже, прошел в виварий, крокодила в клетке не было. Я быстро осмотрел виварий, потом заглянул в лабораторию, где в 7:41 обнаружил труп растерзанного профессора. Там же в углу находился сбежавший крокодил. Наши взгляды встретились. Окрыленный ночным успехом и безнаказанностью, хищник бросился на меня.

       — Наверное, он подумал, что вы тоже легкая добыча? — предположил детектив Бобби Кларк.

       — Да, сэр, но он сильно ошибся.

       — Вы были быстрее него?

       — Да, сэр, я был быстрее… Когда он бросился на меня, я, строго по инструкции, выхватил из кобуры табельный пистолет и крикнул: «Стоять! Стрелять буду!» После этого сделал предупредительный выстрел вверх, после чего открыл огонь на поражение.

       — Схватка была короткой, а финал для крокодила печальный?

       — Да, сэр. Допросить хищника, не умеющего говорить, невозможно, поэтому я не стал оставлять его в живых и разрядил всю обойму ему в башку.

       — Жестоко, но справедливо и логично. Очень логично. Крокодил не дал бы нам показания и не рассказал, кто открыл дверь в его клетке, — согласился детектив Бобби Кларк.

       — Я действовал строго по уставу, сэр.

       — Вы поступили правильно, — Бобби Кларк одобрительно кивнул. — Не зря в народе говорят: «Устав читать, ума набирать»… А теперь джентльмены, я хотел бы осмотреть место преступления.

        — Конечно, детектив Кларк. Давайте поднимемся на второй этаж. Там находится кабинет профессора Сигизмунда Свифта, лаборатория и виварий, — сказал полицейский из Оксфорда.

                                              *           *          *

        В просторном и очень светлом помещении биологической лаборатории мужчины остановились рядом с одним из рабочих столов. На столе вокруг компьютера и микроскопа были разные приборы, много колб, пробирок, пипеток, спиртовок и чашек Петри.

        — Вот здесь на полу и лежал профессор, точнее сказать, то, что от него осталось, — охранник Майкл Стоун показал рукой. — А в том углу у окна располагался крокодил.

        «А разбитая люстра и дыра на потолке, это, по-видимому, от предупредительного выстрела вверх…» — подумал Бобби Кларк.

        Следы крови на кафельном полу и на мебели были уже тщательно затерты.

       — На столе оставались: включенный наноноутбук, листы с заметками профессора и его авторучка с миниатюрным фонариком — подарок японского профессора биологии Тошиба Ямахи из Токийского Университета… — вступил в разговор ассистент профессора. — Какая несправедливость! Человек с энциклопедическими познаниями, интеллигент с безупречными манерами и утонченным умом оказался бессилен против тупого существа с грудой мышц, острых когтей, мощных челюстей и крепких зубов…

       — По-видимому, профессор из своего кабинета прошел через холл и зашел сюда. С другой стороны лаборатория граничит с виварием. Допустим, кто-то открыл дверь в клетке крокодила. Но чтобы попасть в лабораторию из вивария должна быть открыта ещё одна дверь — между лабораторией и виварием. Она тоже была открыта? —  спросил Бобби Кларк у охранника.  

       — Дверь между виварием и лабораторией открывается автоматически. Она оборудована датчиками, реагирующими на движение. Поймав приближение крокодила, створки двери автоматически открылись, — ответил Майкл Стоун.

       — Как часто оставался профессор работать по ночам? — Бобби Кларк обратился к ассистенту профессора.

       — Очень часто. Три, четыре, а иногда и пять раз в неделю. Под утро ложился спать в своем кабинете. Спал, не раздеваясь, не долго — часа три и снова начинал работать… — ответил ассистент.

       — Теперь, джентльмены, давайте пройдем к клетке крокодила и восстановим его путь сюда… — предложил детектив Кларк.

        Миновав лабораторию, мужчины через автоматические двери вошли в виварий. По прямому проходу между клетками и вольерами с разными животными они прошли ещё метров пятнадцать и остановились у большого вольера с бассейном внутри и распахнутой дверью.

       — Вот тут мы и держали убийцу профессора… — извиняющимся тоном заговорил ассистент профессора. — Нильский крокодил по кличке Цезарь… Длина 5 метров, вес 650 килограммов. Точный возраст не известен, примерно лет тридцать от силы тридцать пять. У крокодилов это возраст расцвета сил.

       — Насколько я помню из школьной биологии, крокодилы умом не блещут? — Бобби Кларк посмотрел на ассистента профессора.

       — Да, интеллект их слабое место. Зато они обладают мощными челюстями. Очень агрессивны, импульсивны и предпочитают драку отступлению, тем более, что из-за анатомических особенностей опорно-двигательного аппарата ходить назад или отступать они просто не умеют, перемещаются только вперед или вбок.

       — Значит, отсюда не отягощенный интеллектом хищник, двигаясь только вперед и вбок, совершил побег. Через автоматические двери он беспрепятственно прополз из вивария в лабораторию, где и напал на человека… А зачем вы держали здесь этого монстра? — не удержался от вопроса не по существу Бобби Кларк.

       — Наш аспирант Том Смит работает над решением загадки, почему вымерли динозавры, а крокодилы это единственные выжившие представители архозавров — животных филогенетически довольно близких к динозаврам. Поэтому изучая физиологию, морфологию, гистологию крокодилов можно попытаться найти ответ из-за чего много миллионов лет назад на Земле вымерли динозавры.   

       «Как ученые все усложняют… Почему их не устраивают простые, очевидные ответы?.. Например, динозавры вымерли потому, что перестали заниматься сексом… » — подумал детектив Кларк, но озвучивать свою версию не стал. Он внимательно осмотрел очень простой, но достаточно прочный засов снаружи двери, который кто-то сдвинул:

       — Скорее всего, преступник действовал в перчатках… Но отпечатки проверить стоит…

       — Отпечатки пальцев с засова и собранный материал для генно-молекулярной экспертизы уже в работе у криминалистов, — сказал детектив из Оксфордского отдела полиции.

       — А кто в четверг последним покинул виварий? — спросил Бобби Кларк.

       — Технический работник Барбара Матье. Она мыла пол на втором этаже и в том числе, и в виварии. Барбара Матье говорит, что все клетки были закрыты.

       — Ну, а сам профессор ночью мог заглянуть в виварий и отодвинуть засов? — Бобби Кларк обратился к ассистенту профессора.

       — Очень вероятно, что ночью профессор заходил в виварий, но только не для того чтобы открыть клетку с крокодилом, — ответил ассистент профессора. — Рептилии, земноводные и гады его не интересовали, темой его научных изысканий всегда были только приматы.

       » Интересно, крокодил это рептилия, земноводное или гад?.. Судя по случившемуся — гад…» подумал детектив Кларк и посмотрел по сторонам. Слева от пустого вольера находилась клетка с муравьедом, справа — клетка с парой броненосцев, а через проход напротив, был большой вольер, где на верхней ветке отпиленного ствола какого-то дерева, восседала обезьяна, по-видимому, орангутанг. Обезьяна в одной руке держала гранат, другой рукой ловко выколупывала из него зерна, отправляла их себе в рот и при этом внимательно следила за людьми.

       — Эта обезьяна с планеты из созвездия Центавра. Космонавты передали нам в Университет месяца четыре назад. У нас в виварии есть представители не только земной фауны, но и с других планет. Они все объекты научных исследований, — объяснил ассистент профессора.

       — Так она инопланетянка? — удивился Бобби Кларк.

       — Да, — кивнул ассистент профессора. — Только это самец. Мы дали ему кличку Фрэнк. Профессор занимался вопросами эволюции в масштабах вселенной, особенно его интересовали приматы.

       —  Значит, Фрэнк с другой планеты… Он, наверное, домой хочет? — предположил детектив Кларк.

       — Ну, в неволе животные живут дольше, чем на свободе. В неволе их и кормят регулярно, и разнообразно. Следят, чтоб в питании был правильный баланс витаминов и микроэлементов. В клетке поддерживают правильный температурный и санитарно-гигиенический режим. Если что случиться со здоровьем, всегда рядом есть ветеринар с лекарствами, набором диагностической аппаратуры и медицинских инструментов.

       «Ветеринар рядом это, конечно, здорово, только может быть у него на другой планете в джунглях девушка осталась… «- подумал Бобби Кларк, но озвучивать свою мысль не стал.  

       — По-моему, эта обезьяна точная копия наших земных обезьян, — высказал свое мнение сержант-детектив.

       — Есть и отличия. Например, Фрэнк очень любит мясо и рыбу. Но главное, профессор был убежден, что Фрэнк гораздо умнее своих земных сородичей.

       — А ведь Фрэнк, скорее всего, видел, кто отодвинул засов в клетке с крокодилом, — сказал Бобби Кларк.

       — Конечно, видел, вольеры-то стоят прямо напротив друг друга. Если он не спал в этот момент, — согласился детектив из Оксфорда.

       —  Фрэнк оказался уникальным свидетелем, только вот помочь нам не может, потому что, увы, не говорит, — Бобби Кларк грустно улыбнулся. — Совершенно уникальный свидетель.

       — Думаю, что даже если бы он и умел говорить, вряд ли помог нам в этом преступлении, — сказал ассистент профессора.

       — Почему?

       — Потому что у него с профессором были не слишком хорошие отношения. Понимаете, профессор был человек науки, увлекающийся… Он был уверен, что Фрэнк очень умная обезьяна с другой планеты, возможно даже, это то самое недостающее универсальное звено между приматами и Homo Sapiens на всех планетах Вселенной… Посмотрите сколько всего в вольере у Фрэнка.

       — Я уже обратил внимание, что в вольере полно всяких игрушек, шаров, мячей… Рулоны скотча, наборы пластилина… — согласился Бобби Кларк.

       — И много разного инструмента, чтоб Фрэнк мог играть и что-нибудь конструировать. Чтобы ему было приятнее находиться в этом вольере, кроме обычных канатов и колец для лазания, по личному распоряжению профессора в лесу специально отпили часть дубового ствола, привезли сюда и с большим трудом затащили внутрь… А Фрэнк ничего не делал, сутками, так же как и сейчас, сидел на ветке и ел. Разорвал в клочья листы ватмана и разбросал краски и цветные фломастеры, которые принесли ему для рисования…  Как будто саботировал эксперименты, которые проводил с ним профессор… Несколько раз профессор даже стукнул Фрэнка деревянной линейкой по рукам, а один раз Фрэнк начал бросать в профессора свои экскременты, и тогда профессор в ответ запустил во Фрэнка свой футляр от очков, — рассказал ассистент профессора.

        — Ну, если так, действительно, рассчитывать на помощь такого уникального свидетеля нам не стоит… — заключил полицейский из Оксфорда.

        «Кто же мог открыть дверь?» — думал детектив Кларк. Основных подозреваемых, пожалуй, трое: ассистент профессора, женщина технический работник и сотрудник службы охраны… Любой из них перед уходом мог специально зайти в виварий и открыть дверь… Трое… Не факт, что только трое, но начнем с них… Женщина технический работник… Какой у неё мог быть мотив?.. Может профессор совсем не замечал её — простую женщину из народа, и это сильно задевало её, как женщину, и она в отместку напустила на него крокодила?.. Нет, слабовато… Слабая версия… Очень слабая… Охранник?.. Довольно молод, может, решил, как это называется у молодежи… Поприкалываться… Выпустил крокодила, ну так, посмотреть что будет…  Может даже, и не думал, что хищник сожрет профессора?.. Тоже слабая версия… Очень слабая… Остается ассистент профессора… Может, профессор мешал карьерному росту ассистента?.. И ассистент решил завалить профа когтями и зубами  крокодила… Легко, просто и алиби стопроцентное есть… Вот только как-то не похож он на убийцу… Худенький, в очках, носовой платок в руках теребит… Явно расстроен… Явно переживет за учителя… Нет, тоже слабая версия… И, тем не менее, кто-то из них пошел на преступление… Кто?.. Неужели я старею… Старею, вот и перестал разбираться в людях…»

       Взгляд детектива Кларка заскользил по вольеру, где сидел Фрэнк, и в какой-то момент остановился на предмете, лежащем у стены.

        — А вы знаете, джентльмены, профессор был абсолютно прав, Фрэнк очень умная обезьяна, — задумчиво произнес Бобби Кларк. — И именно поэтому профессору не стоило бить его линейкой по рукам и делать из него подопытного кролика.  Фрэнк жестоко отплатил профессору за это…

        — Детектив Кларк, вы думаете, что это Фрэнк организовал убийство профессора? Но как?.. — спросил полицейский из Оксфорда.

        — Элементарно… — ответил Бобби Кларк. — Посмотрите, в вольере справа вдоль стены на полу…

 Вопрос:      Как обезьяна по кличке Фрэнк организовала убийство профессора?

Ответ:

         … лежат две связанные скотчем довольно толстые и длинные ветки. Думаю, что это сделал Фрэнк… — детектив Кларк грустно улыбнулся. — В четверг ночью, правильно предположив, что профессор где-то здесь, Фрэнк изготовил это нехитрое приспособление, просунул его между железными прутьями и через неширокий проход сдвинул им засов в клетке с крокодилом, а потом этой же штукой распахнул дверь.

         — Так вот оно что… Фрэнк решил отомстить профессору… — сержант-детектив с удивлением посмотрел на обезьяну.

         — Если это действительно так, что нам теперь делать? — спросил крайне изумленный ассистент профессора.

         — Я бы посоветовал вам с ближайшей космической экспедицией на планету, откуда привезли Фрэнка, отправить его обратно, домой… — сказал Бобби Кларк.

         — Обратно домой? 

         — Конечно. Возможно, там, в джунглях осталась его девушка… — ответил Бобби Кларк, и ему показалось, что в этот момент Фрэнк слегка кивнул.

         «Неужели действительно кивнул?.. Нет, наверное, померещилось… Точно старею… — подумал детектив Кларк. — На воды надо ехать… На воды…»

Дело №10 Уникальный преступник

Дело №10 Уникальный преступник

 

 15 октября. 2039 год.

Лондон.  Нью Скотланд-Ярд. 

Кабинет дивизионного комиссара Джеймса Хью. 

 

       — Рассказывай, как провел уик-энд в деревне у тети в графстве Гемпшир. С погодой тебе фантастически повезло, настоящее лето вернулось на выходные, — дивизионный комиссар Джеймс Хью посмотрел на детектива Кларка и поправил кобуру подмышкой. — Рыбачил на лосося?

       — Да, шеф. Поймал две огромные рыбины… — детектив Бобби Кларк хотел было руками показать шефу размер пойманных раб, но вовремя понял, что старого сыщика ему не провести, и просто закурил сигарету. — Кстати, когда в воскресенье я возвращался с рыбалки, по дороге домой пришлось раскрыть совершенно уникальное преступление.

       — В каком смысле уникальное?

       — Преступление, которое совершил полный дебил. По-моему, у этого преступника IQ исчисляется однозначным числом.

       — Это интересно, это чрезвычайно интересно, — дивизионный комиссар оживился и раскурил свою любимую трубку. — Для меня люди с низким уровнем интеллекта настоящие загадки, настоящие черные ящики. Как им удается обходиться без интеллекта? Как они так легко находят друг друга? О чем они часами говорят друг с другом?.. О чем они думают и думают ли они? Почему их так много вокруг нас? Откуда они?..

       — Наверное, у них где-то есть большое гнездо… — предположил детектив Кларк.

       — Так ведь они пишут книги, снимают фильмы, ставят спектакли… Они на экране телевизора, в парламенте… Про Интернет я даже не говорю, там просто засилье клинических идиотов… Впрочем, мы отвлеклись. Какое преступление ты раскрыл в деревне?

       —  Так вот, шеф, об этом уникальном преступлении, — Бобби Кларк откинулся на спинку кресла и вальяжно забросил ногу на ногу. — В деревне есть два двухэтажных дома стоящие друг напротив друга через неширокую дорогу. Один дом мистера Паркера, а другой мистера Ридли. Мистер Паркер и мистер Ридли всегда были в очень плохих отношениях, потому что собака мистера Ридли — кабель доберман по кличке Орфей — часто забегал на участок мистера Паркера, где справлял нужду: на клумбы, на грядки, на дорожки, на садовый инвентарь и даже в розарии. Причем справлял нужду и по маленькому, и по большому.

       — Типичный случай, но состава преступления в поведении собаки нет… — дивизионный комиссар понимающе кивнул. — Животное, оставляя свой «автограф», ни в чем не виновато. Зов нашей мудрой матери природы. У зоологов это называется «метить территорию».

       — Мужчины скандалили из-за этих «автографов» очень часто и серьезно… В воскресенье в полдень служанка мистера Ридли мисс Шер поднялась к нему в кабинет на второй этаж, чтобы передать почту и обнаружила хозяина дома, сидящим в кресле напротив окна, а из груди у него торчала стрела от арбалета. Мистер Ридли был мертв. Мисс Шер — хрупкая старая дева, университетов не кончала, детективные сериалы не смотрит, но слышала, что ничего трогать на месте преступления нельзя. Она быстро спустилась вниз, выбежала на улицу и принялась истошно вопить. Естественно, собрались люди, и начали вызывать полицию и скорую помощь. Из дома напротив к собравшимся вышел мистер Паркер. Узнав о том, что случилось, он заявил, что не имеет никакого отношения к убийству. А я, как раз, шел с рыбалки, и решил выяснить, что произошло.  

       — Так и должен поступать настоящий полицейский. Настоящий полицейский даже на рыбалке и сразу после рыбалки остается полицейским… — дивизионный комиссар одобрительно покачал головой.

        — Когда я остановился, все дружно обвиняли мистера Паркера, так как всем было известно, что он любитель стрельбы из арбалета. Дома Паркера и Ридли находятся как раз напротив друг друга, и Паркер вполне мог выстрелом из арбалета через окно убить Ридли. Но мистер Паркер объяснял, что не стрелял из арбалета больше месяца, а несколько дней назад у него кто-то украл арбалетную стрелу. Стрелы он держит во дворе своего дома, рядом с мишенью на заборе, и теперь ему понятно, что похититель стрелы задумал убить мистера Ридли, а его подставить, — Бобби Кларк сделал небольшую паузу и глубоко затянулся сигаретой. — Так как местная полиция ещё не подъехала, я, как положено настоящему полицейскому, представился и поднялся на второй этаж в кабинет хозяина дома. Мистер Ридли действительно был мертв. Он сидел в кресле напротив окна, из его груди в области сердца торчала арбалетная стрела, на полу лежала книга, которую он, по-видимому, читал в момент убийства.

       — Какая книга? — живо поинтересовался дивизионный комиссар.

       — Генрих фон Клейст «Новеллы».

       — У мистера Ридли был хороший вкус. Очень хороший вкус… — дивизионный комиссар одобрительно покачал головой. — В наши дни так мало людей читает бумажные книги и настоящую классическую литературу… Продолжай, я слушаю.

       — Осмотрев труп, я зафиксировал, что трупное окоченение отсутствует, из чего следовало, что смерть мистера Ридли наступила в пределах одного-двух часов. По обстановке я сразу и легко понял, что мистер Паркер не стрелял в мистера Ридли из арбалета через окно, — детектив Кларк расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, ослабил и децентровал узел галстука.

       — Кто-то использовал стрелу, как нож?

       — Да, шеф, стрелу вонзили в сердце, как нож, с очень близкого расстояния. Я выяснил, что в доме в тот день кроме мистера Ридли были только служанка мисс Шер и садовник по имени Джон Мортон. Хрупкой и старой мисс Шер воткнуть арбалетную стрелу в мужчину было явно не по силам. Оставался садовник. Я пригласил его на разговор и спросил, зачем он убил мистера Ридли. Садовник сразу пошел в отказ, набычился и замкнулся.

          — Решил стойку держать?

          — Да, думал поиграть со мной в молчанку. Тогда я рассказал ему, как он совершил убийство. Вначале он украл у мистера Паркера стрелу от арбалета. Потом выждал, когда Паркер будет у себя дома, а мистер Ридли у себя в кабинете, поднялся в кабинет, подошел к мистеру Ридли и вонзил ему в сердце стрелу, рассчитывая, что подозрение в убийстве падет на мистера Паркера — любителя стрелять из арбалета и давнего врага мистера Ридли.

        — А окна их домов находятся напротив друг друга, что просто идеально для стрельбы, — заметил дивизионный комиссар Джеймс Хью.

        — Именно так, — кивнул Бобби Кларк. — Поняв, что я знаю все, садовник раскололся под орех и признался в преступлении.

       — И какой оказался мотив преступления?

       — Мортон объяснил, что дней десять назад мистер Ридли похвалил его за хорошо отремонтированный протекающий водопроводный кран в ванной комнате и сказал, что после своей смерти оставит ему в собственность садовую тачку и набор китайских гаечных ключей. Причем пообещал это в присутствии нескольких человек. Вот Мортон и решил ускорить получение вожделенного наследства.

       — Да, разве можно даже из-за очень хорошей садовой тачки и набора гаечных ключей человека убивать!? — дивизионный комиссар в сердцах хлопнул себя по ляжке.

       — Этот же вопрос я задал убийце.

       — И что он ответил?

       — Он ответил: «Так, я ж думал, меня не заподозрят. Я ж думал, все подумают, что это мистер Паркер из своего арбалета в мистера Ридли из своего дома стрельнул. Я ж не дурак, я ж в перчатках все делал. А когда стрелу в хозяина втыкал, в комнате посторонних не было. Я ж не дурак, я ж при посторонних не стал бы в него стрелу втыкать…»

       — Значит, не дурак, потому что все делал в перчатках и стрелу втыкал без свидетелей… Железобетонные аргументы… — дивизионный комиссар отложил в сторону погасшую трубку.

       — Но это ещё не всё! Самое главное, представляете, шеф, это ж каким надо быть уникальным дебилом, чтобы, имитируя смерть мистера Ридли от выстрела из арбалета…

 

 

 Вопрос: Что не сделал дебил садовник, имитируя смерть мистера Ридли от выстрела из арбалета?

 

 

  

Ответ

           … это ж, каким надо быть уникальным дебилом, чтобы, имитируя смерть мистера Ридли от выстрела из арбалета через окно, оставить закрытым окно в кабинете мистера Ридли напротив кресла, в котором он сидел.

          — Окно было закрыто, и садовник, после того как вонзил в хозяина дома стрелу, не догадался его открыть? — дивизионный комиссар удивленно вскинул брови.

          — Да, окно с целым стеклом было закрыто на задвижку!.. Когда я сказал садовнику, что он позабыл открыть окно, а через закрытое окно стрела, выпущенная из арбалета, ну, никак не могла прилететь в мистера Радли, Мортон хлопнул себя ладонью по очень узкому лбу, выругался и заявил, что если бы он не забыл открыть окно, мы бы его никогда не заподозрили, потому что он все делал в перчатках, и посторонних в тот момент не было…

          — Так это просто Эверест человеческой тупости и аморального поведения. Преступник уникум… Может быть у него агирия?

          — Извините, шеф, но я в молодые годы увлекся криминалистикой, юриспруденцией и в медицине не силен…

          — Агирия это отсутствие извилин головного мозга. Чрезвычайно редкая патология…

          — Точно, у него агирия! — воскликнул Бобби Кларк. — Я когда его увидел, сразу обратил внимание, какая у него маленькая верхняя часть головы. Нижняя часть, где челюсти и рот, большая, а верхняя часть, где обычно находится мозг, совсем крошечная.

          — Его бы отправить в Санкт-Петербург… — задумчиво произнес дивизионный комиссар.

          — В Эрмитаж?

          — Нет, в Кунсткамеру. Он вполне мог бы её украсить, и даже стать звездой среди других экспонатов. Эдаким фронтэкспонантом или хэдлайнером Кунсткамеры…

          — В ближайшие несколько лет ему предстоит стать украшением и звездой одной из тюрем.

          — Действительно, это абсолютно уникальное преступление… Оно обязательно войдет в анналы мировой криминалистики, — категорично заключил дивизионный комиссар Джеймс Хью. — Но в этом деле, пожалуй, есть ещё одна загадка.

          — Какая? — с интересом спросил детектив Кларк.

          — Как абсолютному дебилу удалось хорошо отремонтировать водопроводный кран в ванной комнате?

          — И какова ваша версия по этому вопросу, шеф?

          — Моя версия, мистер Ридли ошибся в оценке работы садовника, ошибся, пообещав ему садовую тачку в наследство. В самое ближайшее время, кран снова начнет протекать и, возможно, даже сильнее, чем до ремонта, — ответил дивизионный комиссар.